Array Коллектив авторов - Бессмертный полк. Истории и рассказы

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Коллектив авторов - Бессмертный полк. Истории и рассказы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Биографии и Мемуары, prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бессмертный полк. Истории и рассказы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бессмертный полк. Истории и рассказы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каждый год на сайте «Бессмертного полка» (moypolk.ru) появляются десятки тысяч новых семейных историй. Письма, фотографии, воспоминания, выдержки из боевых донесений, наградных документов… Из таких вот историй складывается прошлое, настоящее и будущее России. Сегодня мы представляем вам Книгу Народной Памяти, в которой собрана лишь небольшая часть таких историй. Главные персонажи здесь – простые люди, а авторы – они сами и их потомки… Книга Народной Памяти – это война в лицах и судьбах, это наша с вами история войны. Ваш «Бессмертный полк»

Бессмертный полк. Истории и рассказы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бессмертный полк. Истории и рассказы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В конце 1945 г. в Нюрнберге начался процесс по делу главных военных преступников. Для его обслуживания была сформирована группа переводчиков-синхронистов, в которую вошла Татьяна Сергеевна. Работать на процессе приходилось на износ – по 5–6 часов без перерыва. Опоздания на рабочее место не допуска лись. Более того, любые задержки строжайшим образом отслеживались американским начальником синхронистов. По ходу следствия приходилось выезжать в концентрационные лагеря, где молодая девушка воочию видела весь ужас нацистских преступлений…

Были и случайности, от которых холодело в душе… Спустя много лет Татьяна Сергеевна описала этот период своей жизни и связанные с ним переживания в своей книге «Ничего кроме правды. Нюрнбергский процесс. Воспоминания переводчика». Вот короткий фрагмент из этой книги.

«В один из жарких летних дней начала августа я мчалась по коридору в наш рабочий «аквариум», ничего не замечая вокруг, напрягая все силы, чтобы не опоздать. Но вдруг поскользнулась на гладком полу, пролетела по инерции некоторое расстояние и наверняка бы упала, если бы кто-то большой и сильный не подхватил меня.

В первый момент я ничего не могла понять и только почувствовала силу мужских рук, сжимавших меня в объятиях. Все это длилось, наверное, несколько секунд, которые показались мне вечностью. Когда же я очнулась и подняла глаза на моего спасителя, передо мной совсем рядом оказалось лицо Германа Геринга, который успел прошептать мне на ухо: «Vorsicht, mein Kind!» (Осторожно, дитя мое!)

Помню, что от ужаса у меня все похолодело. За спиной Геринга стоял тоже почему-то улыбающийся американский охранник. Не знаю, как я дошла до двери в «аквариум», но и здесь меня ждало новое испытание. Ко мне подскочил откуда-то взявшийся французский корреспондент. Нас, переводчиков, все хорошо знали, так как мы ежедневно сидели в зале суда рядом с подсудимыми у всех на виду. Хитро подмигнув, корреспондент сказал по-немецки: «Вы теперь будете самой богатой женщиной в мире». И, очевидно заметив мою растерянность, пояснил: «Вы – последняя женщина в объятиях Геринга. Неужели непонятно?» Да, мне этого было не понять. Француз не учел главного, а именно того, что в объятиях нацистского преступника оказалась советская женщина».

Жизнь после войны моей крёстной Тани (именно так она хотела, чтоб я её называла, несмотря на большую разницу в возрасте) была столь же удивительна и уникальна. Она переводила произведения немецкой художественной литературы, часто осуществляла синхронные переводы на самом высоком уровне, немало сил отдавала переводу кинофильмов. Ещё задолго до первых московских международных кинофестивалей Татьяна Сергеевна переводила и отбирала (для последующего показа И. В. Сталину) трофейные ленты, работала с делегациями, посещавшими Советский Союз. Большой личный вклад внесла в развитие сотрудничества между библиотеками нашей страны и Германии, а также в дело библиотековедения в целом.

Живя в небольшой однокомнатной квартире, Татьяна Сергеевна вела почти аскетический образ жизни. На книжных полках до самого потолка (почти всё пространство) занимали книги. Посредине письменный стол с неизменной печатной машинкой…

Две собаки были её любимцами, она их просто обожала и заботилась о них гораздо больше, чем о самой себе. Татьяна Сергеевна прекрасно вязала. Её вязаные изделия были неповторимыми произведениями искусства. На свитерах всегда располагались целые картины и длинные надписи то на русском, то на немецком языках, которые вывязывались по ходу дела, без всяких схем и расчётов. Она сама придумывала и моделировала себе одежду, которая была вне всякой моды – смелой и оригинальной.

До последних дней жизни Татьяна Сергеевна продолжала живо интересоваться всем происходящим, горячо сопереживать жертвам террористических актов и стихийных бедствий, помогать друзьям, близким (и просто соседям) не только своими мудрыми советами, но и материально, проявляя истинное неравнодушие, христианскую заботу и внимание. О ней можно рассказывать бесконечно. Она была необыкновенным человеком.

Я помню её и очень люблю.

Е. Б. Малышева (крестная дочь)

«Шумел сурово брянский лес…»

В нашей семье мы бережно храним память о нашем отце и дедушке, участнике Великой Отечественной вой ны Алексее Владимировиче Слепенко. Его имя внесено в Книгу Памяти города Мантурово «Они сражались за Родину».

Родился дедушка 14 августа 1926 года в деревне Борозднино Унечского района Брянской области. Его родители – Владимир Семенович и Пелагея Андрияновна (в девичестве Романенко) – были крестьянами (как тогда говорили – хлебопашцами). Алексей был старшим из троих детей в семье. После окончания семи классов неполной средней школы работал в колхозе разнорабочим.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бессмертный полк. Истории и рассказы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бессмертный полк. Истории и рассказы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бессмертный полк. Истории и рассказы»

Обсуждение, отзывы о книге «Бессмертный полк. Истории и рассказы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x