Excerpt from “In the Neighborhood,” written by Tom Waits and Kathleen Brennan, copyright © 1983 Jalma Music (ASCAP). All rights reserved. Used by permission.
Excerpt from “Smells Like Teen Spirit,” words and music by Kurt Cobain, Krist Novoselic, and Dave Grohl. Copyright © 1991 EMI Virgin Songs, Inc., The End of Music, MJ Twelve Music, and Murky Slough Music. All rights for The End of Music and Murky Slough Music controlled and administered by EMI Virgin Songs, Inc. All rights for MJ Twelve Music controlled and administered by Songs of Universal, Inc. All rights reserved. International copyright secured. Used by permission.
Excerpt from “Territorial Pissings,” words and music by Kurt Cobain and Chet Powers. Copyright © 1991 EMI Virgin Songs, Inc. and The End of Music. All rights controlled and administered by EMI Virgin Songs, Inc. All rights reserved. International copyright secured. Used by permission.
Excerpt from “Dumb,” words and music by Kurt Cobain. Copyright © 1993 EMI Virgin Songs, Inc. and The End of Music. All rights controlled and administered by EMI Virgin Songs, Inc. All rights reserved. International copyright secured. Used by permission. Special thanks to Peter Asher for the permission to use Nirvana’s lyrics. Thanks also to Shari Wied at Hal Leonard Publishing.
Excerpt from “Countryside in England” by Van Morrison used by kind permission of Exile Productions © Van Morrison. All rights reserved.
Excerpts from Addict in the Family, by Beverly Conyers, copyright © 2003 by Hazelden Foundation. Reprinted by permission of Hazelden Foundation, Center City, MN.
Excerpts from the script for Eternal Sunshine of the Spotless Mind by Charlie Kaufman are courtesy of Universal Studios Licensing LLLP. All rights not specifically granted by Universal herein are reserved.
Excerpts from the script of One Flew Over the Cuckoo’s Nest, © 1975 the Saul Zaentz Company. All rights reserved. Used with permission.
Excerpt from Welcome to the Dollhouse, copyright © 1996 Suburban Pictures, Inc.
Excerpt from Fandango Bag Puppet commercial reprinted with the permission of Fandango Inc., © 2004. All rights reserved.
Excerpt from the script of Do the Right Thing, by Spike Lee, used by permission of Spike Lee and Seven Acres and a Mule Productions. All rights reserved.
Excerpt from “thoughts on being 71” from Open All Night: New Poems by Charles Bukowski, copyright © 2000 by Linda Lee Bukowski, reprinted by permission of HarperCollins Publishers.
Excerpt from “Bella Notte (This Is the Night)” from Walt Disney’s Lady and the Tramp. Words and music by Peggy Lee and Sonny Burke, © 1952 Walt Disney Music Company. Copyright renewed. All rights reserved. Used by permission.
Семейные группы Ал-Анон – содружество родственников и друзей алкоголиков, которые делятся друг с другом своим опытом, чтобы решить общие проблемы. Прим. ред.
«Сан-Франциско Джайентс» ( англ . San Francisco Giants) – профессиональный бейсбольный клуб, основанный в 1879 году и выступающий в Главной лиге бейсбола. Прим. ред.
По бейсбольной традиции мяч, улетевший на трибуны, достается поймавшему его зрителю. Такие трофеи очень ценятся среди болельщиков. Прим. ред.
Димсам – общее название блюд китайской кухни, которые принято подавать до обеда вместе с чашкой чая пуэр. Представляют собой начинку из фруктов, овощей, морепродуктов, завернутую в тонкий слой полупрозрачного рисового теста. Внешне немного напоминают пельмени, вареники или хинкали. Прим. ред.
Sensitive Naked Man – персонаж музыкально-юмористического шоу Saturday Night Live («Субботним вечером в прямом эфире») на канале NBC, одного из самых популярных в истории телевидения США, послужившего прототипом вечерних телешоу во многих странах, в том числе российских «В субботу вечером», Yesterday Live, «Суббота. Вечер. Шоу» и «Сегодня. Вечер. Шоу». Прим. пер .
Бейсмен – игрок обороняющейся команды, располагающийся на одной из баз. Прим. ред.
Ид, или Оно ( лат . id, англ . it) в психоанализе – бессознательная часть психики. Термин введен Зигмундом Фрейдом. Прим. ред.
Скимбординг – разновидность серфинга, в которой не нужно заплывать вглубь, чтобы поймать волну. Скимбордер разбегается по суше и, запрыгнув на доску-скимборд, скользит по мелкой воде или песку, выполняет простые и сложные трюки. Прим. ред.
Бугибординг, или бодибординг, – разновидность серфинга: катание на прибрежных волнах на специальной привязанной к запястью легкой короткой доске – бугиборде – в положении лежа. Прим. ред.
Кикбол – игра, похожая на бейсбол. Вместо забивания маленького жесткого мяча битой игроки пинают большой надутый резиновый мяч, это делает игру более доступной для маленьких детей. Прим. ред.
Энн Ламотт – популярная в США писательница, автор художественных и публицистических книг, многие из которых стали бестселлерами. Прим. ред.
Диана (Дайан) Арбус – известный американский фотограф, прославившаяся, в частности, снимками необычных людей, в том числе с физическими и интеллектуальными нарушениями, фриков, маргиналов. Прим. ред.
Вероятно, аллюзия на фильм Мэла Брукса «Продюсеры» 1968 года, известный также под названием «Весна для Гитлера» и включенный в американский Национальный реестр фильмов, имеющих «культурное, историческое и эстетическое значение». По сюжету мюзикл, запланированный создателями как заведомо безвкусный, кощунственный и потому провальный, получает неожиданный успех у зрителей. Гитлер там показан сумасшедшим фигляром. Прим. ред.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу