Профессиональная медицинская (лат.) терминология. Речь идет о воспалении крайней плоти полового члена.
Джордж Уильям Бьюконен (1854–1924) – английский дипломат, автор мемуаров «Моя миссия в России».
Розанов В. В. Уединённое. См.: Розанов В. В. О себе и жизни своей. – М., 1990. – С.49.
Там же. С. 61.
Марк Аврелий Антонин (121–180) – римский император, философ, представитель позднего стоицизма. В сочинении «Наедине с собой» выражал стремление к моральному самосовершенствованию.
Алексей Константинович Лозина-Лозинский (1886–1916) – русский поэт, сын врача, автор книги очерков и рассказов «Одиночество».
Николай Николаевич Страхов (1828–1896) – русский философ, критик и публицист, собеседник и корреспондент Ф. М. Достоевского, В. С. Соловьёва, Л. Н. Толстого и В. В. Розанова.
Обширный труд Ф. М. Достоевского «Дневник писателя», в котором он живо откликается на события современной ему действительности, обращает внимание на острейшие социальные противоречия и контрасты реальной исторической обстановки в России 60-70-х годов XIX века. Приведенное высказывание содержится в «Дневнике писателя» за 1876 г. См.: Достоевский Ф. М. Дневник писателя. – М., 1989. – С. 176.
Блез Паскаль (1623–1662) – французский религиозный философ, писатель, математик и физик.
Чарльз Диккенс (1812–1870) – английский писатель-романист, произведения которого были особенно популярны в России.
Начальные слова первого псалма об участи праведника и грешника. Псалтырь. Кафизма 1.
B 1923 году Мышкинский уезд был упразднен, его территория в основном была включена в Рыбинский уезд.
Hebra – Фердинанд Гебра (1816–1880), австрийский дерматолог.
Николай Лебедев – член молодежной секции Рыбинского научного общества в середине 20-х годов XX столетия.
Книга Бытия. 2:3.
См.: Мережковский Д. С. Указ. соч. С. 195.
Первая книга Царств. 4:11.
В1907 году у Ливановых умер новорожденный сын.
Поездка в Оптину пустынь состоялась в 1900 году.
Слова из молитвы Господней (Матф. 6:10).
Вероятно, искаженные слова из Книги Бытия. 1:14.
Спень – часть сна, от засыпа до первого пробуду. Первый спень, с вечера до первых петухов. См.: Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. Т.4. – М., 1980. – С. 288.
Ражженя – от «разженя», тот, кто развёлся, разженился.
Речь идет о Рыбинском отделе ГПУ. Полное название – Главное политическое управление (ГПУ) при НКВД РСФСР.
Почётник – поклонник, почитатель, ухажер.
Совпартшкола – школа для политической и общеобразовательной подготовки советских и партийных работников. Действовала в Рыбинске в середине 20-х годов прошлого века.
Занарок – нарочно, с умыслом.
Городская дача – так называлась местность в Рыбинске в районе сада им. Кустова, где в 20-е годы размещался Летний театр.
Николай Иванович Пирогов (1810–1881) – знаменитый отечественный хирург и анатом, общественный деятель и педагог.
Большак – глава русской крестьянской семьи.
Пролеткульт – массовая культурно-просветительская и литературно-художественная организация пролетарской самодеятельности. В Рыбинске Пролеткульт действовал в 20-е годы прошлого века.
Семён Семёнович Берлянд – известный оториноларинголог, продолжительное время работавший в Ярославле как частнопрактикующий врач. Впоследствии переехал в Москву, куда продолжали ездить к нему на прием многие его ярославские пациенты.
Видимо, речь идет о выпускнике медицинского факультета МГУ, талантливом оториноларингологе Б. В.Либензоне, который с 1913 года работал в Ярославле, был создателем и первым руководителем (с 1922 года) ушного отделения Ярославской городской больницы.
При советской власти неоднократно подвергался арестам, много лет провел в ГУЛаге. Реабилитирован.
В Зачеремушной части Рыбинска в 20-е годы прошлого столетия размещались два предприятия, где использовался преимущественно женский труд: военный склад-арсенал («огнесклад») и артель по сбору и переработке вторичного сырья. Речь идет именно об этих предприятиях.
Читать дальше