Уникальное британское театральное развлечение для всей семьи, которое восходит к девятнадцатому веку. Его популярность совершенно необъяснима для не британцев.
«Песня детства».
Представителем компании Williamson Music Роджерса и Хаммерстайна был Тедди Холмсом из Chappell’s. Он был музыкальным издателем и моего отца.
Прозвище Денмарк-стрит в Сохо.
Коллежское название стипендии.
Goodbody – дословно «Хорошая форма».
Тритон – это музыкальный интервал, состоящий из трех соседних целых тонов.
Рябчик шахматный, растение.
«Грохот-грохот, грохот-грохот,/ дзынь./ Бом, бом, бо, БУМ».
Занимательная книга библейских рассказов для детей.
«И когда Иосиф примерил ее, /он понял, что дни его овчины подошли к концу,/ его сногсшибательный наряд не имел равных, / самый привлекательный человек в округе».
«Летом ты останешься здесь и будешь моим».
«Ты покинешь меня, возможно, в среду, возможно, в четверг».
«Альберт (Домашний подсолнух)».
«Иосиф, как мы когда-либо сможем сказать о тебе все, что хотим».
Благодаря шансу выкупить права годы спустя, сейчас мы с Тимом полностью владеем «Иосифом».
«У Потифара было мало забот,/ Он был одним из египетских миллионеров,/ Сколотивших состояние, покупая доли/ в пирамидах».
В оригинале мюзикл называется «Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat».
«Могу ли я вернуться в начало,/Свет гаснет,/И надежда вместе с ним./ Мир и я/Мы все еще ждем,/ Все еще сомневаемся,/Любая мечта исполнится».
«Моя мечта угасает».
В сленг. значении «Queen» – г омосексуалист.
«Самуил, Самуил, это первая Книга Самуила».
В английском: «Land of Hope and Glory», буквально: «Земля надежды и славы».
Польша.
«Вернись, Ричард, ты нужен своей стране».
«Сэр, это я», – в оскликнул Блондель./ «Ради вас я прошел так много»./ «Спаси меня, если можешь», – крикнул король./ «Но опусти эту чертову гитару».
«Каждый раз, когда я смотрю на тебя, я не понимаю, / Почему ты позволяешь всему, что ты делаешь, выходить из-под контроля».
«Иисус Христос, Иисус Христос,/ Кто ты? Чем ты пожертвовал?».
«Теперь мой разум ясен/ […] если вы развеете этот миф о человеке, / Вы сможете увидеть, где мы все скоро будем,/ Иисус, ты начал верить / Тому, что они говорят о тебе,/ Ты действительно веришь, / Что эти разговоры о Боге правдивы».
«Мой храм должен быть домом для молящихся».
«Умри, если хочешь, ты, заблуждающийся мученик».
Коктейль из шампанского с апельсиновым соком.
«Я желаю, чтобы твои листья почернели, / Чтобы тебя срубил вандал».
Раби Мюррей была ирландской исполнительницей баллад, популярной в Британии в 50-х годах. Ее последний хит был в британских чартах в 1959 году – вечность назад.
«Что-то там, что скользит рядом с тобой, следуя по пятам и тяжело дыша».
«Внезапно повезло, / Внезапно моим рукам повезло».
«Внезапно появляется слуга».
«110 in the Shade», «The Desert Song», «Two Cities», «Belle Starr», «Phil The Fluter» и, к сожалению, «Cabaret».
И снова ООС – обязательные овации стоя.
«Сидмонтон» или «склон горы» возник после Норманского завоевания и был упомянут в «Книге Судного Дня» как «мыза», то есть поселение, платившее ренту Аббатству Ромзи. Когда в 1536 году Генрих VIII расправился с монастырями, поселение и земля вокруг были отданы одному из королевских друзей, сэру Уилльяму Кингсмиллу. Он построил дом, большая часть которого сохранилась до наших дней. В начале девятнадцатого века он был значительно перестроен Томасом Хоппером, вездесущим архитектором, который всегда действовал в соответствии со вкусом и желаниями клиентов. В данном случае, немного поддельных Тюдоров здесь, немного фальшивых Георгов там. Сидмонтон беспорядочно передавался между членами семьи Кингсмилл, которая никогда не была могущественным родом, но и не бедствовала. До Второй мировой войны. Тогда, как и все значительные загородные дома, поместье было реквизировано и передано военным, а именно – военно-воздушным силам США, чья основная южно-английская база располагалась недалеко от Грихэм-Коммон. Несколько сотен американских военнослужащих были расквартированы в поместье и прилегающих землях, и в 1944 году разразился тщательно замалчиваемый скандал. Группа пьяных или накуренных или и то, и другое вместе военных спустились в Кингсклер и застрелили несколько местных жителей в пабе. Настолько сильным было беспокойство относительно антиамериканских настроений, что резня в Кингсклере была под грифом «совершенно секретно» в течение сорока лет. Я впервые услышал об этом, когда сотрудники МИ-5 предупредили меня, что дело скоро будет рассекречено, и пресса будет часто упоминать мой дом, что действительно произошло. Семейство Кингсмилл использовало военную компенсацию, чтобы снести некоторые части дома и отремонтировать остальные. Но в 1971 году полковник Билл Кингсмилл умер, не оставив прямого наследника. Дом, сдаваемые в аренду фермы и куча долгов достались человеку, женившемуся на племяннице полковника, которому пришлось взять фамилию Кингсмилл, чтобы вступить в права наследования. Он решил избавиться от большого дома и получить хоть какую-то выгоду от останков поместья.
Читать дальше