Жермена де Сталь - Десять лет в изгнании

Здесь есть возможность читать онлайн «Жермена де Сталь - Десять лет в изгнании» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Крига, Жанр: Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Десять лет в изгнании: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Десять лет в изгнании»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Десять лет в изгнании» — рассказ знаменитой французской писательницы Жермены де Сталь (1766–1817) о Наполеоне и о том, как, спасаясь от его тирании, она летом 1812 года, в самый разгар военных действий, пересекла всю Европу, чтобы через Австрию, Россию и Швецию попасть в Англию.
Перевод снабжен подробными комментариями, в которых не только разъясняются упомянутые в тексте реалии, но и восстанавливаются источники сведений г-жи де Сталь о России и круг ее русских знакомств.
Книга переведена и откомментирована ведущим научным сотрудником ИВГИ РГГУ Верой Аркадьевной Мильчиной.

Десять лет в изгнании — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Десять лет в изгнании», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

57

Las Cases. Р. 65.

58

Ibid. Р. 559.

59

О литературе. С. 187.

60

La Mesnardière J. de. La Poétique [1640]. Genève, 1972. Р. 125. О национальных стереотипах см., в частности: Harbsmeier М. Reisebeschreibungen als mentalitätsgeschichtliche Quellen: Überlegung zu einer historisch-anthropologischen Untersuchung frühneuzeitlicher deutscher Reisebeschreibungen // Reiseberichte als Quellen europäischer Kulturgeschichte, Aufgaben und Möglichkeiten der historischen Reiseforschung. Wolfenbütteier Forschungen. 1982. Bd. 21; Leepssen J. L’effet de typique // Mœurs et images. Etudes d’imagologie européenne. Clermont-Ferrand, 1997. Р. 129–134; Florack R. Tiefsinnige Deutsche, frivole Franzosen. Nationale Stereotype in deutscher und französischen Literatur. Stuttgart et Weimar, 2001. Библиографию вопроса см.: Mœurs des uns, coutumes des autres. Les Français au regard de l’Europe / Sous la dir. d’Alain Montandon. Clermont-Ferrand, 1995. Р. 3–7.

61

Вестник Европы. 1816. Ч. 85. № 2. С. 97.

62

Российский музеум. 1815. Ч. 4. С. 172–174.

63

Сын Отечества. 1814. Ч. 15.

64

DA Т. 1. Р. 56, 63 (ОГ. Ч. 1, гл. 2).

65

Неклюдова. С. 80–82.

66

См.: СS. № 11. Р. 52.

67

См.: Lortholary A. Les «Philosophes» au XVIIIe siècle et la Russie: le mirage russe en France au XVIIIe siècle. R, 1951.

68

См. примет. 721.

69

См. подробнее в примет. 708.

70

Cp. утверждение Рюльера в «Истории анархии в Польше»: «„Нация рабов, которые имеют вид не просто порабощенных, но рожденных для рабства!“ — восклицают уже первые путешественники, побывавшие в этой стране, в изумлении от того, что русские даже не воображают себе иного состояния» ( Rulhiere . T. 1. Р. 81–82; Рюльер ссылается на Герберштейна).

71

См.: Corbet. Р. 66–81.

72

CRF. Р. 429.

73

Цит. по: Zaborov P. Madame de Staël et ses correspondants russes // CS. № 13. Р 49; cp. другой перевод в: Дурылин. С. 283. О пересмотре г-жой де Сталь некоторых стереотипов в изображении России см. также: Гречаная. С. 231–237.

74

См. подробнее примеч. 676 и 722; руссоистский колорит этих утверждений не подлежит сомнению, хотя сам Руссо, как уже было сказано, оценивал русских совершенно иначе; впрочем, реальность войны 1812 года заставляла разделять это мнение и тех мыслителей, которые, в отличие от Сталь, смолоду боготворившей Жан-Жака (см. подробнее примеч. 175), были от Руссо крайне далеки и даже ему противоположны: традиционалист Жозеф де Местр тоже считал, что главное богатство русских — их природная сила и «умение желать», отсутствующее у парижан, и потому русским не следует спешить с приобщением к европейской цивилизации, которое может эту силу ослабить.

75

Эстетика раннего французского романтизма. М., 1982. С. 154 (Гений христианства. Ч. 2, кн. 3, гл. 9 — «О смутности страстей»).

76

О сходстве итальянского и русского характеров в описании г-жи де Сталь см. примеч. 150.

77

CRF . Р. 510 ( РФР . Ч. 6, гл. 1).

78

См. примеч. 743.

79

Carnets. Р. 324.

80

Carnets. Р. 334, 326.

81

См. подробнее примеч. 790.

82

Об этом писал еще Монтескье; см.: Wolff L. Conclusion // Mirage. P. 244.

83

Весьма характерны ее недоуменные размышления в письме к шведскому литератору и историку барону Адлербету от 25 октября 1812 г.: «Я понимаю, что смешение местных жителей с азиатскими пришельцами должно было дать разные плоды в разных местах. Тем не менее я поражена различиями между русскими и шведами; если те и другие принадлежат к азиатской расе, они, мне кажется, должны были бы иметь между собой больше сходства. Конечно, можно предположить, что на характер современных наций оказали влияние не столько завоеватели, повсюду одни и те же, сколько местные жители, разные в каждой стране. Однако германцы и англичане имеют много общего, тогда как славянские племена с германскими ничуть не схожи. Языки, которые вы весьма справедливо берете за точку отсчета, очень схожи меж собою в Швеции, Дании, Англии и Германии, но славянский отличается от языков всей остальной Европы» (CS. № 39. Р. 36).

84

DAE-1996. Р. 407.

85

Такова в пушкинском 7-м примечании к «Евгению Онегину» (к 42-й строфе первой главы) ирония по поводу хода мысли г-жи де Сталь, видящей в манерах петербургских барышень плод благодетельного воздействия христианства (см. примеч. 812).

86

О «русских горках» см. примеч. 789.

87

Carnets. Р. 282; формула эта развернута в тексте книги: «Я словно видела страшный сон — тот, в котором, как быстро ни иди, все равно остаешься на месте. Страна эта казалась мне воплощением бесконечного пространства, для пересечения которого требуется вечность»; «Простор съедает все, кроме самого простора, завораживающего воображение подобно иным метафизическим идеям, от которых мысль, раз пленившись ими, освободиться уже не способна».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Десять лет в изгнании»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Десять лет в изгнании» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Десять лет в изгнании»

Обсуждение, отзывы о книге «Десять лет в изгнании» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x