Также он подчеркнул, что «герцог Джон» выделялся талантом выражения своих мыслей, переживаний и опыта в письменной форме. Он не оставил после себя мемуаров, но многочисленные письма, которые сохранились, позволяют заявить, что они «написаны убедительным языком, достойным Шекспира» [1151] См.: Ibid. P. 20.
.
Одновременно с высокой оценкой поступков Мальборо Черчилль в очередной раз сообщил в предисловии, что «старался как можно больше описывать события устами главных участников или пером современников, будучи уверенным, что фраза, произнесенная в то время, стоит гораздо больше сформулированных позже» [1152] Cm.: Ibid. P. 22.
.
Как водится, Черчилль выразил признательность тем, кто ему помогал, — Пэкенхэм-Уэлшу {67} 67 В 1935 году Пэкенхэм-Уэлш был произведен в звание бригадного генерала.
и Оуэну. Также он отметил, что большое внимание было уделено составлению подробных карт [1153] Cm.: Ibid. P. 23.
. Черчилль любил снабжать свои книги топографическим материалом, считая его полезным для восприятия описываемых событий. «Мальборо» в этом отношении стало одним из самых иллюстрированных произведений. На две тысячи страниц приходится почти двести карт и рисунков {68} 68 Больше всего карт — 76 — представлено во втором томе.
.
В конце августа Черчилль сообщил Харрапу, что третий том практически готов. «Мне кажется, получилось вполне достойно, — отметил автор. — В книге определенно нашло отражение очень тщательное и далеко идущее исследование. У нее очень хорошая структура, и я осмелюсь сказать, что любой, кто начнет ее читать первый раз, попадет во власть приводимых аргументов и не сможет от нее оторваться» [1154] Письмо от 22 августа 1936 года. Documents. Vol. 13. P. 324.
. Здесь он был прав. Он умел увлечь читателя ярким, продуманным и убедительным повествованием.
Хвастаясь перед издателем, в личных беседах Черчилль, однако, придерживался более сдержанного мнения. Он признавал, что в тексте есть скучные места, и надеялся нивелировать их хорошей проработкой структуры. Также ему тяжело далось описание некоторых военных событий, в частности ключевой в томе битвы при Уденарде [1155] См.: Письмо Джорджу Маколею Тревельяну от 22 августа 1936 года. Ibid. Р. 319.
.
Харрап был восхищен новым томом. Определенную роль, конечно, сыграло участие именно его издательства в публикации, но несомненно и то, что положительный отзыв определялся качеством произведения. Харрап считал, что драматическое повествование в третьем томе, отмеченное завидным красноречием, настолько интенсивно, что вызывает учащение сердцебиения [1156] См.: Письмо Уинстону Спенсеру Черчиллю от 18 декабря 1936 года. Ibid. Р. 498–499.
.
Если чтение новой книги учащало у издателя сердцебиение, то последние правки, которые пришлись на конец августа — начало сентября 1936 года, вызвали у автора проблемы с пищеварением. Наблюдавший политика гастроэнтеролог Томас Сесил Хант (1901–1980) выписал ему лекарство, разработал специальную диету, настоятельно рекомендовал меньше курить, а также стараться, чтобы перерывы между приемами пищи не превышали трех часов [1157] См.: Письмо Уинстону Спенсеру Черчиллю от 22 августа 1936 года. Ibid. Р. 320.
. Черчилль согласился сократить потребление сигар, обещал регулярно принимать лекарства. Кроме того, он организовал прием пищи на ночь (суп с бутербродами). Спустя несколько дней он сообщил Ханту, что чувствует себя гораздо лучше «после поедания бутербродов перед отходом ко сну» [1158] См.: Письмо от 23 августа 1936 года. Ibid. Р. 327.
. Однако спустя месяц стал жаловаться, что не видит положительного влияния вечернего приема пищи [1159] См.: Письмо от 30 сентября 1936 года. Ibid. Р. 353–354.
.
Гораздо более серьезным потрясением для Черчилля, чем необходимость восстанавливать пищеварительную систему, стала неожиданная проделка его второй дочери Сары. Ничего не сообщив родителям, в середине сентября 1936 года она покинула Туманный Альбион и направилась в США, где планировала начать актерскую карьеру и выйти замуж за Виктора Самека (1898–1946), сценический псевдоним — Вик Оливер. Черчилль отзывался о своем зяте как об «ужасном дурне, испорченном австрийце-янки» [1160] См.: Письмо Клементине Спенсер Черчилль от 21 февраля 1936 года. Ibid. Р. 53. Черчилль также навел на него справки. См.: Ibid. Р. 123–125.
. Он был категорически против этого союза, предлагая им расстаться на год и проверить силу своих чувств. Но вместо этого они вместе сбежали в США, где и поженились. Когда друзья Черчилля спросили, что он думает по этому поводу, он со вздохом бессилия произнес: «Я полагаю, Сара унаследовала авантюрный дух своего отца». Свою дочь Черчилль также называл «мулом», за «ее чертовски упрямый характер и нежелание воспитываться» [1161] См.: Browne А.М. Ор. cit. P. 152.
.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу