Для небольшой церкви в Теува Туве выполнила алтарную роспись под названием «Десять девственниц». Это ее единственная церковная роспись. Окрыленная полученным заказом, Туве радостно писала Еве: «Благословенны будут стены в эти времена, когда люди покупают все меньше картин. С помощью настенных росписей я могла выплачивать немало от своей ссуды… Однако путешествия должны подождать».
Сам и Майя Ванни отправились в Париж, куда Туве тоже мечтала поехать. Она представляла своих друзей сидящими за столиками ресторана La Coupole, где и она хотела бы посидеть. Но нужно было сосредоточиться на работе в церкви в Теува: необходимо было платить за мастерскую. В церкви было холодно, и условия для работы были сложными. Работы было более чем достаточно, порой столько, что времени на все не хватало. Днем Туве писала в церкви, вечером читала псалмы Давида и рисовала наброски к росписи для Объединенного банка. Вдобавок ко всему в это же время она заканчивала очередную книгу о муми-троллях, которую назвала «Опасное лето». Единственным ее развлечением оставались письма к друзьям.
Туве и пляшущие муми-тролли в универмаге Стокманн в Хельсинки. Фото, 1956 год
Часть шестая
Муми-тролли покоряют мир
Первая книжка-картинка авторства Туве «Что дальше?» появилась на свет в 1952 году и была сразу же переведена на финский язык. Визуальный облик книги был смелым. Иллюстрации доминировали, они были крупными и нарисованы сильными и в то же время плавными линиями. Узоры складывались из крупных, по большей части однотонных цветных поверхностей. Подчеркнутые контуры и монохромные поверхности напоминают аппликации из бумаги. Эта техника была знакома как большинству крупных художников, так и самым маленьким школьникам. Палитра цветов в книге пестрела всеми оттенками и была необычной для детской книжки. В иллюстрациях было много черного и белого, но также и интенсивного голубого, ярко-алого, пурпурного, охры и ясных оттенков желтого.
Самым необычным были прорези в страницах. Через них читатель мог рассмотреть часть следующей страницы, а через несколько наложенных друг на друга прорезей — и фрагменты остальных страниц. Так читатель мог предположить, что будет происходить дальше, однако увиденное часто вводило в заблуждение. Сюрпризы были обеспечены. Разработка книги требовала сосредоточенной и тщательной работы. Рассказывают, что идея с прорезями возникла у Туве из детского воспоминания. Вместе с мамой они рассматривали иллюстрации в книге Эльзы Бесков «Дети леса», на одной из которых был изображен тролль, выглядывающий из-за камня. Тролль казался Туве настолько страшным, что маме пришлось наклеить на него листочек бумаги. Он был закреплен только с верхней стороны, так, что в любой момент бумажку можно было поднять и сладко поужасаться страшному троллю.
Гафса рыбачит. Иллюстрация к книге «Что дальше?», 1962
Лес муми-троллей. Иллюстрация к книге «Что дальше?», 1962
Книжка-картинка была написана в стихах. Смешные рифмующиеся окончания словно призывали читателя «пробовать их на вкус», произнося и распевая стихи вслух. Важную роль в визуальном восприятии книги играли шрифты. Текст становился самостоятельным элементом дизайна: он выглядит затейливым, словно написанным во время школьного урока чистописания.
История начинается с того, что исчезает Малышка Мю, и это происшествие заставляет Муми-тролля прервать поход за молоком. После множества приключений Муми-тролль и Мю возвращаются обратно к доброй Муми-маме. Сюжет включает в себя уже знакомые по прошлым книгам о муми-троллях элементы: исчезновение, поиски, обретение потерянного, вмешательство сил природы и забота Муми-мамы. На этот раз, правда, рассказ вышел более коротким, и важным элементом повествования стали иллюстрации.
Хатифнатты во время грозы. Иллюстрация к книге «Что дальше?», 1962
Книга сразу же привлекла к себе внимание и вызвала бурное восхищение. Ее можно назвать международным прорывом муми-троллей, но при этом была покорена и вся Финляндия. Для большинства финноязычных читателей это было первое соприкосновение с миром муми-троллей. Туве Янссон была счастлива. «Больше всего здесь пришлась по душе книжка-картинка, и ее уже перевели и на финский язык», — писала она в 1952 году.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу