Страшные моменты катастрофы описаны настолько оригинально и точно, что это можно объяснить лишь наличием собственного опыта у автора. Во время войны каждый раз, когда начинались воздушные налеты, Туве не желала спускаться в бомбоубежище и, бросая судьбе вызов, оставалась в своем ателье. Безрассудное поведение отчасти объяснялось ненавистью к самому помещению, в котором приходилось прятаться, к его тесноте и темноте, к набившимся внутрь людям, к неприятным запахам и густому чувству ужаса. Самым ужасным во время мощных бомбардировок было сознавать, что снаружи тебя поджидает неизвестность. Если налет длился долго, то мыслями людей овладевали страх и убеждение, что на улице их поджидают смерть и разрушение.
«Муми-тролль и комета», обложка книги
Атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в 1945 году показали, что гибель земного шара — вещь вполне реальная. Оказывается, где-то происходили еще более страшные события, чем те, что люди пережили в Финляндии. Известие об уничтожении двух японских городов потрясло весь мир. Приблизившаяся вплотную угроза атомной войны нашла свое отражение и в сюжетах, которые выбирали художники и писатели, и в способах подачи текста.
Произошедшие катастрофы отразились и в сюжете повести «Муми-тролль и комета», поскольку в 1945 году Туве еще дописывала книгу. Осознание того, что мир может быть разрушен одним нажатием кнопки, наверняка повлияло на развитие повествования. Конец света — необычный выбор для сюжета детской книги.
Набросок к обложке книги «Муми-тролль и комета», без даты, акварель
Описание изменившейся природы в книге словно списано с газетных новостей о взрыве атомной бомбы. Воздух, которым дышат герои, стал невыносимо горячим, а небо над головой — безумно-красным. Дальнейшее существование поставлено под вопрос. Только грот может спасти обитателей Муми-дола. Спрятавшись в недрах грота, они не знают, осталось ли хоть что-то от мира снаружи. Муми-мама утешает сына и его друзей, напевая колыбельную.
Спите, ребятки, погас небосвод,
В небе кометы ведут хоровод.
Пусть приснится вам сон,
Пусть забудется он…
Ночь наступает, лишь звезды не спят,
По пастбищам бродят сто малых ягнят [19] Перевод В. Смирнова. Там же.
.
И как чудесно было узнать, что земной шар вовсе не разрушен! Угроза миновала, и небо над головой вновь стало голубым. Кроваво-красный мир мелькнул и исчез, как ночной кошмар, тут и сказке конец. Дети заслужили счастливое окончание истории.
«— Как бы там ни было, небо, солнце и наша гора остались целы, — торжественно сказала она.
— И море, — прошептал Муми-тролль» [20] Перевод В. Смирнова. Там же.
.
Все ноты вновь вернулись в губную гармошку Снусмумрика, и он, счастливый, наигрывал песенку. Наверное, то же чувствовали и финны, когда война подошла к концу и жизнь вновь вернулась в привычное русло. Разумеется, в реальности восстановить привычный уклад жизни было куда труднее, чем в сказке. Но все же — возможно.
В обеих муми-книгах самым важным является изображение отношений между героями. В преддверии конца света Муми-тролль хочет вернуться назад к Муми-маме, ведь мама и [ее] любовь способны защитить его даже от атомной бомбы. Так и люди стремятся встретить самые тяжелые и самые радостные моменты своей жизни рядом с любимыми. Никто не хочет умирать в одиночестве.
Набросок к книге «Муми-тролль и комета», без даты, акварель
Тесные отношения, связывающие муми-семейство, вовсе не мешают им принимать в свой круг новых членов. Ондатр остался бездомным после того, как муми-тролли построили новый мост над ручьем и разрушили его нору. Они чувствуют моральную обязанность позаботиться о нем. Потом Муми-тролль и Снифф находят играющего на губной гармошке Снусмумрика, который с радостью присоединяется к их компании. Позже происходит встреча со Снорками. Все эти существа входят в повествование и становятся главными героями книги наравне с муми-троллями. К финалу второй книги нуклеарная муми-семья, пополнившаяся новыми членами, практически полностью сложилась.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу