Шкодина-Федерольф Ада Александровна.
Живя в Рязани, А. С. Эфрон в 1948 г. ездила в Вологду к А. И. Цветаевой и ее семье
Т. Мотылева. «Фауст» в переводе Бориса Пастернака (ж. «Новый мир». 1950. № 8).
Поэт рожден на муки, но имя его прославится
На оборванном листе приписка: (половина листка оторвана и сожжена мною тогда же, в 1950 или позже, в 1953 г. — А. Э.).
И больше никаких средств существования
Леон Пастернак — польский поэт
Приземленное (франц.)
Имеется в виду евангельская притча о приходе Иисуса к сестрам Марфе и Марии.
Гл. III. «Евгений Онегин», А. С. Пушкин
Из стихотворения М. Цветаевой «У первой бабки — четыре сына…».
Дальневосточный край.
жена А. Б. Трухачева
Пастернак Леонид Борисович родился в 1937 г.)
Ариадна узнала, что причина мучивших Бориса болей шеи — опухоль, к счастью, не злокачественная
Хлебная лепешка.
Семья Скрябина А. Н. жил в Б. Николо-Песковском пер. М. И. Цветаева дружила с его вдовой Т. Ф. Шлецер.
Зинаида Николаевна — жена Б. Л. Пастернака
Tristesse (фр.) — печаль. Речь идет об О. В. Ивинской
Три четверти.
Весь твой.
У Б. Л. Пастернака 20 окт. 1952 года был инфаркт миокарда
5 марта 1953 года умер И. Сталин.
Речь идет о разоблачении Берия
Тайна ремесла.
Рис. Кукрыниксов, эпиграмма А. Архангельского
Перевод Б. Пастернака.
Гуревич Самуил Давыдович
Стихи из романа Б. Пастернака «Доктор Живаго»: «Весенняя распутица», «Белая ночь», «Лето в городе», «Ветер», «Хмель», «Бабье лето», «Разлука», «Свиданье», «Свадьба».
По библейской легенде бог за грехи разрушил города Содом и Гоморру, но послал ангела вывести из города праведника Лота. Жена Лота, уходя, оглянулась на оставленный греховный город и превратилась в соляной столп.
Т. е. до ссылки
Увеселительная прогулка.
Несмотря ни на что и во что бы то ни стало.
Сикорская Татьяна Сергеевна — переводчица, познакомилась с М. И. Цветаевой в эвакуации
Т. е. после ареста В. Э. Мейерхольда.
Ливанов Борис Николаевич — народный артист СССР, актер МХАТа.
Гольцев В. В. — критик, редактировал книги переводов с грузинского на русский. По его поручению М. И. Цветаева переводила Важа Пшавела.
Из стихотворения А. С. Пушкина «Арион».
Журавлев Дмитрий Николаевич — чтец, народный артист СССР. Е. Я. Эфрон была его постоянным режиссером
Клейн Надежда Николаевна — вдова архитектора Р. И. Клейна. Ко времени встречи с А. С. Эфрон была заведующей архивом Музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина.
Отлив во время равноденствия.
Прощай, моя милая родина Франция.
«Прости меня, дорогой папа, что я без вашего позволения совершила акт сопротивления; я отомстила за многих невинных жертв и предотвратила множество других несчастий; когда у народа откроются глаза, он обрадуется избавлению от тирана; если я стремилась убедить вас, что уезжаю в Англию, то лишь потому, что надеялась скрыть свое имя, но это оказалось невозможным. Надеюсь, что у Вас не будет неприятностей, думаю, в Кане у вас найдутся защитники; адвокатом я взяла себе Гюстава Дюла, хотя в таком деле, как мое, никакая защита не дозволена, это — чистая формальность. Прощайте, мой дорогой папа, прошу вас забыть меня или, скорее, радоваться моей участи, ведь причина ее — благородна; целую мою сестру, всем сердцем любимую, и всех моих родных; не забывайте стих Корнеля:
Позорно Преступление, но не Эшафот.
Меня будут судить завтра, 16 июля, в восемь часов». (Перевод А. Э.)
Марина Цветаева. После России. Париж, 1928.
О. В. Ивинская
Д. Н. Журавлев.
Тарасенков Анатолий Кузьмич — критик, библиофил, библиограф. У его собрании были письма Цветаевой, перепечатанные Крученых. Тарасенков помогал в составлении и «проталкивании» сборника Цветаевой
Читать дальше