На деле любовный огонь у самих участников легендарной группы к тому времени еще не погас. Весной того же года Кристоф Шнайдер удивил фанатов и окончательно разбил сердца девочек-фанаток из всех стран, выбрав в спутницы жизни россиянку Регину Гизатулину, которая сопровождала его в качестве переводчика на российских гастролях с 2001 года. Итак, герой самого женоненавистнического клипа «Du hast» женился, свадьба состоялась 14 мая 2005 года в Берлине.
Лето ознаменовалось первой ласточкой из следующего альбома. Сначала раммштайновцы добрались-таки до Японии, и это клубное выступление было таким незабываемым, что затем попало на третий официальный DVD.
Вернувшись в Европу, группа приняла участие в нескольких фестивалях в Германии и Голландии, закрепив впечатление четырехдневным совместным концертом с прославленной Apocalyptica в легендарном берлинском Wuhlheide. Здесь и состоялось премьерное исполнение песни «Benzin», первой с грядущего альбома.
В конце июля в Швеции во время концерта произошел инцидент, который заставил отменить концерты в Японии и Корее. Несмотря на свою субтильность, Флаке удалось покалечить могучего Тилля, разъезжая во время песни «Amerika» по сцене на самокате. Потеряв управление, он врезался сначала в свою стационарную установку, а еще через секунду — в вокалиста группы. Тилль почувствовал адскую боль, но допел песню до конца. Поскольку это была не первая травма, ногу пришлось долго лечить.
Красная роза — эмблема печали
Пятого альбома пришлось ждать недолго — только музыканты отыграли за лето программу «Reise, Reise», как 25 октября 2005 года уже вышел «Rosenrot». Такая, казалось бы, поспешность была не в духе группы, но объяснялось все довольно просто. Тилль: «С нашего предыдущего альбома „Reise, Reise“ у нас осталось несколько песен, так что потом мы просто пошли в студию и записали несколько новых треков. Можно сказать, что осталось семь или восемь запасных игроков на скамье. Сегодня эти запасные вышли на поле, к ним присоединились еще трое новеньких, и команда держится на уровне. Да, для вас мы выставили блистательную команду».
Новый альбом, пожалуй, удивил всех своей меланхолией и лиричностью. Несмотря на то что концептуально это продолжение «Reise, Reise», «Rosenrot» сильно отличается от «первой части». С одной стороны, «Rosenrot» откровеннее и эмоциональнее, с другой, — музыкальная составляющая альбома удивила многих своей тяжелой инфернальной глубиной, которая выражена с помощью металлических нововведений и тяжелых гитарных проигрышей. Каких же «запасных игроков» имел в виду Тилль?
Оливер: «Каждый может и правда воспринимать этот альбом как продолжение предыдущего, ибо шесть песен с него были написаны во время записи „Reise, Reise“: „Rosenrot“, „Wo bist du“, „Mann gegen Mann“, „Zerstören“, „Ein Lied“, „Feuer und Wasser“. Некоторые песни, написанные еще для „Reise, Reise“, имели другие названия».
Пауль: «„Spring Jungle“ стала „Spring“, из „Student“ вышла „Benzin“, из „Ich bin“ получилась песня на испанском. В основном мы всегда пытаемся сделать каждый диск настолько тяжелым, насколько это возможно. Однако в подруги не берут просто так, лишь когда влюбляются. Хочу сказать: Я буду рад, если следующий диск будет жестче».
Что касается названия нового альбома, то поначалу его хотели назвать просто «Reise, Reise (Vol. 2)», но звукозаписывающая компания сочла это неудачным с коммерческой точки зрения. Тогда раммштайновцы очередной раз продемонстрировали свою приверженность немецкому фольклору и Иоганну Вольфгангу Гёте — название «Rosenrot» было навеяно сказкой братьев Гримм «Беляночка и Розочка» и стихотворением Гёте «Дикая роза» («Heidenrцslein»). Приведем отрывок из немецкого классика:
Он сорвал, забывши страх,
Розу в чистом поле.
Кровь алела на шипах.
Но она — увы и ах! —
Не спаслась от боли.
Роза, роза, алый цвет,
Роза в чистом поле!
Перевод Д. Усова.
Тилль: «Название „Rosenrot“ и судно на обложке — чистой воды антагонизм. В этом есть по-настоящему классная эстетика. Человеку с фантазией есть над чем подумать!»
А вот над обложкой альбома думать долго не пришлось, поскольку идея с фотографией американского ледокола «Атка», сделанной 13 марта 1960 года в Антарктиде на станции Мак-Мёрдо, была уже использована для японской версии «Reise, Reise».
Когда изучаешь творчество Тилля Линдеманна, складывается впечатление, что для некоторых своих хитов он черпает вдохновение из средств массовой информации: узнал из газет про каннибала — и тут же песню сочинил, сообщили о повышении цен на бензин — вот вам, пожалуйста, песня о дорожающем топливе, да еще с упоминанием немецкой сети заправок «Газолин». Противники группы назовут это конъюнктурой, а для ценителей и исследователей тут есть над чем поразмыслить. Получается, что Тилль, возможно сам того не подозревая, использует прием самоотрицающей иронии и пишет некоторые «программные» тексты как псевдоотклик на газетную новость.
Читать дальше