Герберт Вейнсток - Джоаккино Россини. Принц музыки

Здесь есть возможность читать онлайн «Герберт Вейнсток - Джоаккино Россини. Принц музыки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Array Литагент «Центрполиграф», Жанр: Биографии и Мемуары, Искусство и Дизайн, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джоаккино Россини. Принц музыки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джоаккино Россини. Принц музыки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге подробно и увлекательно повествуется о детстве, юности и зрелости великого итальянского композитора, о его встречах со знаменитыми людьми, с которыми пересекался его жизненный путь, – императорами Францем I, Александром I, а также Меттернихом, Наполеоном, Бетховеном, Вагнером, Листом, Берлиозом, Вебером, Шопеном и другими, об истории создания мировых шедевров, таких как «Севильский цирюльник» и «Вильгельм Телль».

Джоаккино Россини. Принц музыки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джоаккино Россини. Принц музыки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Блуждающий огонек (лат.).

60

Изящного искусства ( ит. ).

61

Братьев (фр.).

62

Пирожки ( ит. ).

63

Хладнокровие (фр.).

64

Народной любви (ит.).

65

Гений христианства (ит.).

66

Сорт колбасы ( ит. ).

67

Человеческий голос (лат.).

68

Непереводимая игра слов: «видеть луну в колодце» в переносном смысле означает «надувать, втирать очки».

69

Фаршированная свиная нога ( ит. ).

70

Вареники с фаршем из куриного мяса ( ит. ).

71

Апподжитура по-итальянски – в разговорной речи – «опора», а на музыкальном языке – «форшлаг» (вид украшения).

72

Boτ дело, вот в чем трудность (лат.).

73

Цитата из «Божественной комедии» Данте.

74

Копилку (фр.).

75

Порыв (фр.).

76

Звуками голоса орошается сердце (лат.).

77

Праздность (фр.).

78

Тюрбо по-немецки (фр.).

79

Черт побери! (ит.)

80

Первая сцена первого действия оперы Вагнера «Тангейзер».

81

Россини применяет здесь труднопереводимую игру слов: humeurs mauvaises dans son corps – «мокрота» (в теле) и la mauvaise humeur dans son esprit – «дурное расположение духа».

82

Тысяча три (ит.).

83

Бравурные арии ( ит. ).

84

Ангел музыки ( ит. ).

85

Апофеозном ларго ( ит. ).

86

Бежим, поспешим! (ит.)

87

Игра слов, основанная на том, что слово «консерватория» буквально означает «хранилище».

88

Игра слов: air означает «воздух» и «арию».

89

Таким образом комедия окончена (ит.).

90

В оригинале каламбур, построенный на игре слов – composer, decomposer и redecomposer.

91

Кто знает? (ит.)

92

Черный зверь (фр.).

93

Мой добрый друг Буальдье! (фр.)

94

Обязательный (фр.).

95

Мой маэстро (по фортепьяно) и друг (фр.).

96

Концертное общество при консерватории (фр.).

97

В порядке очередности ( ит. ).

98

Очень грациозной (фр.).

99

Посредственность (лат.).

100

С любовью ( ит. ).

101

Вот так! (фр.)

102

Плачь! плачь! возвышенная муза (фр.).

103

«Я с наслаждением поаплодирую «Лунной сонате», даже с вариациями» (фр.).

104

«Каждый раз, когда я об этом думаю, я просто содрогаюсь» (фр.)

105

«Хорошо, что ваш виноград так великолепен, я не люблю свое вино в пилюлях» (фр.).

106

Священный огонь – и бархатный голос (фр.).

107

«Обер великий музыкант, который пишет ничтожную музыку» (фр.).

108

Великий музыкант и творит прекрасную музыку, но отвратительно готовит (фр.).

109

«Спасибо за ваше приглашение моей жене и мне. Но, к сожалению, мы не можем его принять. Моя жена никуда не ходит, кроме мессы, я же обычно вообще никуда не хожу» (фр.).

110

Сопранисты – певцы-кастраты. Пели в католических церквах, где запрещалось пение женщин, в оперных театрах в XVII – начале XIX вв.

111

Пения, которое трогает душу (ит.).

112

«Из бездны» (лат.).

113

«Слава в вышних Богу» (лат.) – начальные слова песнопений, входящих в католическую мессу.

114

«Вы турки, я вам не верю» (ит.).

115

«Ах, этот день я помню до сих пор» ( ит. ).

116

Россини иронизирует по поводу необходимости соблюдать в письме к Пию IX ряд условностей, в частности подписываться латинским вариантом имени Джоаккино.

117

Сыр чеддер (искаж. англ.).

118

Высший свет, весь Париж (фр.).

119

Жизнерадостность (фр.).

120

В тесном кругу (фр.).

121

Предвзятого мнения (фр.).

122

Живостью (ит.).

123

Но! (ит.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джоаккино Россини. Принц музыки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джоаккино Россини. Принц музыки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джоаккино Россини. Принц музыки»

Обсуждение, отзывы о книге «Джоаккино Россини. Принц музыки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x