Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «Shakespeare» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Жанр: Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Shakespeare — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It is instructive to compare the women in his plays with the “Dark Lady” of the sonnets. His comic heroines are lively and self-assured, which may also be an implicit reference to their sexual vitality; they have enormous powers of will, in a world where “will” also meant sexual power and potency. Will Shakespeare was fully aware of this. But there are other females touched by more desperate and dangerous forces. Ted Hughes has noticed in the plays evidence of Shakespeare’s loathing of the lustful female together with an “obsession with chastity.” 4This may be true of the late plays, where Miranda and Perdita and Imogen are altogether non-sensual beings. But it is not clear in these accounts whether the preoccupations of Shakespeare have been confused with those of his commentators. There is really no typical Shakespearian woman, in other words, and it is perhaps more interesting to study the responses they elicit from men. The most obvious and most common reaction is one of sexual jealousy, whether Othello at Desdemona or Leontes at Hermione. This is also the dramatic situation of the sonnets. There is much suspected betrayal and some real infidelity. It has become a commonplace of Shakespearian biography, of course, that Shakespeare suspected his absent wife of unfaithfulness. It is plausible but unprovable. We can only say that infidelity, true or false, plays as large a part in the plots of his plays as in the sequence of the sonnets.

It is of course true that most of Shakespeare’s plays involve the promise and the problems of love, in all its forms, and that his is the most profound treatment of love in the English language. It is natural and inevitable, therefore, that he should be preoccupied with sexual, as part of amatory, relationships. But that does not explain why sex is often treated with shame, horror and disgust. In his treatment of love he frequently uses the metaphors of warfare. The only couple who seem to be happily married in the plays are Claudius and Gertrude in Hamlet although, of course, Macbeth and his wife are not without fondness for each other. But these fortunate pairs are hardly what in the modern world would be called “role-models.” Unhappy love and amatory conflict are the staple of drama, and dramatic convenience does not necessarily reflect Shakespeare’s personal misgivings. There is no need to introduce a poignant autobiographical note.

CHAPTER 54

And to Be Short, What Not,

That’s Sweete and Happie

James Burbage had died at the end of January 1597, and was buried in the little church of Shoreditch in the presence of his family and of the players. It has been assumed by some that he expired from disappointment or depression at the failure of his scheme to convert the Black-friars refectory into a playhouse, but he was probably too tough and experienced a manager to succumb to local difficulties. He was in any case past his mid-sixties, and in sixteenth-century terms had reached an advanced age. He left everything to his two sons who had continued in their father’s theatrical business. He gave the Theatre to Cuthbert Burbage, company sharer but not an actor, and the Blackfriars property to Richard Burbage, actor and company sharer; both properties may have seemed to his sons at the time to be the theatrical equivalent of the poisoned chalice, especially since Cuthbert was still not able to reach a satisfactory agreement with the landlord of the Theatre. The ground lease was set to expire in April 1597; Giles Allen agreed to an extension of the lease, but then objected to Richard Burbage as one of its guarantors. So it seems that in the late spring and early summer of 1597 the Lord Chamberlain’s Men performed at the Curtain, while dispute continued over the now deserted Theatre. It was at the Curtain that the two completed parts of Henry IV were played.

картинка 12

Shakespeare had in fact stopped work upon the second part of Henry IV in order to concentrate upon The Merry Wives of Windsor . It is generally supposed that this latest comedy was written for the Garter Feast celebrated at Whitehall on 23 April 1597. Specifically it was a feast held in honour of the election of George Carey, Lord Hunsdon, as Knight of the Garter; he had just been appointed Lord Chamberlain after the death of Lord Cobham and had become the patron of the Lord Chamberlain’s Men. The actors’ winter under Cobham’s rule had turned to glorious summer with the son of their former patron and supporter. The first Lord Hunsdon had been a welcome patron, and it seemed likely that his son would carry on that honourable tradition. It is reported that the queen asked for a drama about Falstaff in love, as we have already observed, and it is further reported that Shakespeare wrote the play in two weeks. Lord Hunsdon doubtless relayed the royal request, and Shakespeare immediately set to work. It is clear enough, given the number of their performances at court, that the Lord Chamberlain’s Men were singled out for royal attention. Shakespeare may not have been court poet, but he was certainly favourite dramatist.

The Merry Wives of Windsor was set in Windsor simply because the new knights were ceremonially installed at St. George’s Chapel, Windsor Castle. There is no indication of any full-length drama being presented at such Garter celebrations, but the masque at the end of the play in which Mistress Quickly, absurdly disguised as the Fairy Queen, trips a measure, might have been perfomed at the castle rather than at the feast in Westminster Palace. A fortnight seems a reasonable time for its composition, together with other incidental stories or pieces of dialogue. Shakespeare then subsequently wrote the rest of the play to lead to this celebratory climax.

The characters of Falstaff and Shallow, Pistol and Bardolph, were just too good to relinquish; by dint of popular applause they came back. In the first printed edition the principal attraction is made clear in the description of “an excellent and pleasant conceited commedie of Sir John Faulstof and the merry wyves of Windesor.” Shakespeare may also have included material that he was unable to use in the history plays themselves. He was thrifty in such matters. He also added a contemporary note. One of the exasperated husbands in the play, concerned about his wife’s possible adultery with Falstaff, takes on the assumed name of “Brooke.” It seems to be a clear if harmless hit against the Brooke family whose paterfamilias , Lord Cobham, had recently died. Yet it may also be a hit against Sir Ralph Brooke, the York Herald who was disputing the Shakespeares’ right to bear arms. Whatever the truth of the matter Shakespeare was obliged by the Master of the Revels to turn “Brooke” into “Broome.” The joke is in any case lost upon posterity. There were other jokes, one about a German count who had been made a knight in absentia , suggesting that Shakespeare still had an eye for contemporaneous affairs.

The fact that the drama flowed so fluently from his pen suggests that it was an emanation from his natural wit – which means, in turn, that it can be interpreted as a traditional English comedy. Here are all the ingredients of English humour – a continual bawdiness of intention, a salacious narrative, and a man farcically dressed in “drag” as Falstaff escapes detection by posing as the fat woman of Brentford. There is also a comic Frenchman and, in true native style, a sudden turn towards supernaturalism at the end. More importantly, perhaps, sexual desire is continually transformed into farce. It is the stuff of a thousand English comedies, and in this place the sexual innuendo and the blue joke find their locus classicus . Others have noticed how in the play the English language is twisted and turned in a hundred different ways, in the mouths of a Frenchman and a Welshman, but this is only another aspect of the variability and variety of Shakespeare’s style when he is writing at the height of his invention. Words themselves become farcical in a world where improbability and incongruity are the only standards. In one sense The Merry Wives of Windsor resembles the “citizens’ plays” that had become very popular, but it is governed by a more genial spirit. By setting it in a country town, outside London, Shakespeare avoids the kind of urban satire that Jonson and Dekker employed.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.