Shakespeare
Здесь есть возможность читать онлайн «Shakespeare» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Жанр: Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Shakespeare
- Автор:
- Жанр:
- Год:2005
- ISBN:978-0-307-49082-7
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Shakespeare — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The presence of Imogen is a reminder that in Cymbeline for the last time Shakespeare uses the device of the girl dressed as charming boy, when in reality she is a boy actor all along, with an attendant atmosphere of sexual bawdry and innuendo; it is a transformation so much associated with his plays that with some justice we may call it Shakespearian. No other dramatist employed the devices of cross-dressing so frequently or so overtly as Shakespeare. It is clear why he was so enamoured of it. It is ingenious and strange, allowing much subtle play and allusiveness. It offers rich comic possibilities, but it also invokes the spirit of sexual liberty. It is perverse and pervasive, representing the licence of Shakespeare’s imagination.
There are other echoes and allusions to his previous plays in Cymbeline , suggesting that the full force of his creation is deployed somewhere within it. There are invocations of Othello and Titus Andronicus , most strongly, but also of Macbeth and King Lear . A speech in the play closely parallels one of the sonnets which he was revising for publication.
In these last plays (which he did not necessarily know were his last) he was opening the gates. What is important in Cymbeline is the note of sustained feeling, what Hazlitt describes as “the force of natural association, a particular train of thought suggesting different inflections of the same predominant feeling,” 7which is evidence of continuous excitement in the process of writing. He uses the broken language of passion and of intimate feeling with many asides and colloquialisms, ellipses and elisions; he even seems to transcribe the language of thought itself, as it is turning into expression. His language rises upwards in endless ascent, with the soaring of the cadence matched with aspiring feeling and unforced fluency. The Jacobean audiences were entranced by it. They sucked up extravagant words like sweets.
The music for Cymbeline was especially written by the court lutanist, Robert Johnson, who had been brought in by the King’s Men to arrange the musical settings for the Blackfriars plays. One of the songs from the play, “Hark, hark, the lark,” survives in a manuscript score which may be Johnson’s own.
Two brothers are about to sing a dirge, the justly celebrated “Feare no more the heate o’th’ Sun,” when one of them explains that “our voyces Haue got the mannish cracke”(2188). The other then adds, in parentheses, “I cannot sing: Ile weepe, and word it with thee”(2191). It is clear that the voices of the two child actors had unexpectedly broken and, without replacements for them, the apology was added at a late stage of rehearsal. Shakespeare was accustomed to last-minute revisions, and in this broken music we discern the circumstances of the time.
CHAPTER 85. So There’s My Riddle, One that’s Dead Is Quicke
In the spring of 1611 Simon Forman, the Elizabethan doctor and magus, made notes upon the productions he had seen recently. He was among the thousands at the Globe who had gone to performances of Macbeth, Cymbeline and a brand-new play entitled The Winter’s Tale . Of Macbeth Forman principally noted the supernatural events and the prodigies. It seems from his account that the most extraordinary and effective scene was that in which Banquo’s ghost appears at the banquet. The witches obviously had a sensational effect, too, but from Forman’s account it is clear that they were played as “3 women feiries or Nimphes,” 1perhaps by the boy actors. Forman made a professional note to himself when he observed “Also howe Makbetes quen did Rise in the night in her slepe, amp; walke and talked and confessed all, amp; the doctor noted her wordes.” 2Forman also watched Cymbeline , for which he gives a bald summary of events; the spectacle of “a cave” impressed itself upon his imagination, so it must have been a striking effect somewhere within the “discovery space” of the stage. Forman is circumspect about The Winter’s Tale , although it is clear that the character who most entertained him was Autolycus “the Rog that cam in all tattered like coll pixci.” The part was no doubt played to great effect by Robert Armin, and led to Forman appending a note to “beware of trustinge feined beggars or fawninge fellous.” 3
Shakespeare had been writing The Winter’s Tale in the preceding year, and its overwhelmingly pastoral setting has suggested to some critics that he wrote it at New Place in Stratford. The same reasoning would suggest that he wrote The Tempest while temporarily residing on an island in the Mediterranean. The Winter’s Tale is a play that could have been performed at the Blackfriars playhouse as well as the Globe; since they remained open for ten months of this year, 1611, it is likely to have been presented at both the indoor and outdoor theatres. The elaborately staged drama is crowned by the ultimate scene in which the supposed statue of Hermione is miraculously restored to life in front of her astonished husband and daughter. It is an exhilarating theatrical moment. Shakespeare may have previously seen it in action at two royal events. During the king’s entry into London in 1604, and during his opening of the New Exchange in 1609, statues also stirred into life and spoke. It may in fact have been one of the boys from the King’s Men who performed the feat at the New Exchange. Once Shakespeare had seen it, however, he had to use it.
The play was closer to a musical comedy than any previously written by him; there are six songs, five of them sung by Armin as Autolycus, with Robert Johnson as the very likely composer of the music. One song demands a trio. There are also two elaborate dances, by satyrs and by shepherds, which would have been closer to masque than popular folk dance. Music would also have been heard as the enchanted statue begins to move. It is perhaps indicative of the play’s appeal that it was performed at court on an unprecedented six occasions. It was better than a masque. It was a full-scale entertainment, drama and ritual all in one. Yet, as Forman suggests, it also pleased the great crowds at the Globe. Many of the scenes relied upon spectacle as much as sense. One long scene, one of the longest in all of Shakespeare’s works, depicts a sheep-shearing festival which becomes an image of timeless popular ritual. And there is the famous stage-direction in the third Act (1309-10):
This is the Chace,
I am gone for euer.
(Exit pursued by a Beare)
The bear was a familiar feature of Bankside, of course, and dancing or performing bears were also very common in the streets of London. But it is doubtful that the King’s Men used or borrowed a real animal from their colleagues in the baiting arena. It would have been more comic to have an actor in a costume. But the sudden and apparently random use of the animal testifies to Shakespeare’s extraordinary grasp of stage business. The appearance of the bear marks the transition in this play from the direst tragedy to the most whimsical comedy, and just such a diversion prepares the audience for the change in pace and tone. The pursuit of the old man by the bear is, of course, terrible and comic all at once. It is a symbol of the play itself.
As in all romances, or musical comedies, the passions in The Winter’s Tale are strident and ill-concealed. The principal themes are of insane jealousy followed by guilt and remorse; the unhappy and separated protagonists are then reunited in a scene of ultimate forgiveness and reconciliation. It is a play that induces happiness, and awakens hope, in its spectators. It is perhaps not coincidental that it was performed on the anniversary of the Gunpowder Plot, and then again after the catastrophic death of James’s elder son and heir. The Winter’s Tale was something of a public benefit, a device to remove mourning. In this play the human and the natural come together, in the great ongoing rhythm of life itself. The poetry of the dialogue follows the natural fluencies and hesitations of thought itself; it is instinct with the life of the mind.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Shakespeare»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.
