У одиннадцатилетнего самца, доставленного нам с Тарима, мясо из горбов не было вынуто, так что мы могли удобно сделать измерение. Вышло то, что горбы у этого, вполне взрослого, самца имели лишь 7 дюймов вышины, тогда как у домашних верблюдов горбы нередко достигают 1 1/2 футов, а иногда и более.
Впрочем, в других местностях Восточного Туркестана верблюдов много и, вероятно, было ещё более в древности, при оживлённых сношениях этой страны с Китаем.
Правильнее Кара-кошун (Xapa-хошун, в первоначальном тексте: Чокг-куль, что является опечаткой).
[В тексте отчета «наскучив»].
Иногда в начале, иногда же только в конце этого месяца.
Здесь Тарим достигает самого высокого поднятия к северу [приписка на полях дневника].
В Кюк-ала-дарья впадают реки Конче и Инчике-дарья (соединившись) прямо на север против деревни Маркат [приписка на полях дневника].
[В рукописи пропуск].
[Последние две фразы в дневнике зачёркнуты. В отчете ошибочно указано, что рукав отделяется с левой стороны Тарима].
Замечательно, что вода в Черчен-дарье солёная [приписка на полях дневника].
Озёра же по Таримской долине везде мелкие [приписка на полях дневника].
Во время нашего прохождения, т. е. во второй половине ноября и в первой — декабря, Тарим замёрз только местами, на поворотах, там, где реку затёрло шугою. Весьма вероятно, что река сплошь не замерзает в течение всей зимы [приписка на полях дневника].
Звери (кабаны, маралы), вследствие постоянного лазания по тростникам и колючке, стирают себе шкуру, в особенности кабаны, на ногах [приписка на полях дневника].
[Имелся в виду рукописный орнитологический дневник, хранящийся в Зоологическом институте Академии наук СССР].
Тот же вид, что на Тариме и Хайду-голе.
Кроме того, немного хлеба сеют на р. Джагансай-дарье, там, где лежат развалины старинного города.
В половине марта, когда лёд окончательно растаял, я объездил в лодке почти все деревни лобнорцев.
Такой топор, равно как бритва и ножик, находятся у меня в коллекции.
Сколько помнится, почти то же самое пишет Дарвин про пешересов, встреченных им в лодке близ берегов Патагонии (44).
Иногда сети обтягиваются вокруг могилы.
В переводе этот титул означает "Бек восходящее солнце". Отец Кунчикана именовался Джагансай-бек, т. е. "Владетель вселенной". Как видно, человеческое тщеславие проникает и в самые дикие пустыни.
Казаки, оставленные в Чархалыке, присоединились к нам на Лоб-норе; сюда же вскоре прибыл и Заман-бек, ездивший во время нашего отсутствия в г. Корла; по требованию Бадуалета.
(Эти записи сделаны H. M. Пржевальским не в дневнике, а на отдельных листах, частично же в его орнитологических дневниках, хранящихся в Зоологическом институте Академии наук СССР. Примечание П. П. Померанцева).
Через Лоб-нор в Тибет нельзя итти: 1) нет верблюдов, 2) дурная дорога, 3) нет проводников, 4) не хватит сил вновь испытать все гадости [приписка на полях дневника].
Ранее того мы получили семь верблюдов, идя на Лоб-нор.
Всего в течение лобнорской экспедиции, считая от выхода из Кульджи до возвращения туда и обратно, у нас издохло 32 верблюда.
Правителю Курли подчинен Кара-шар и Лоб-нор [приписка на полях дневника].
Вздор [приписка на полях дневника].
Буря длилась без перерыва 1 1/2 суток [приписка на полях дневника].
Зимой на Юлдусе, как говорят, выпадает снег от 2 до 4 футов глубиной; по горам же и более. Морозы стоят весьма сильные. В половине мая мы встретили еще на реке Хорёты-гол на абсолютной высоте 8 500 футов очень большие пласты льда, толщиной 2–3 фута.
До —2,3° в начале июня.
В последней трети мая снег (довольно глубокий) выпадал в горах до 9 000 футов абсолютной высоты.
Впрочем, иногда при юго-западном ветре пыль заносится и на Юлдус [приписка на полях дневника].
Зимой снегу здесь также очень много. В начале июня на перевале через Нарат, даже на южном склоне, выше лежали большие снежные нерастаявшие пласты в несколько футов, иногда в сажень, толщиною. На северной стороне местами еще виднелся снег до 7 000 футов абсолютной высоты [приписка на полях дневника].
Читать дальше