Литишэ — искаженное «Ли цзи шэ» («Общество подъема духа») — офицерские клубы в гоминьдановском Китае.
Для увеличения дальности полета истребителей японцы брали бензин в подвесные баки, которые перед боем сбрасывали.
Правый «пеленг» — порядок построения самолетов один за другим уступом вправо.
И, сэр, сань — раз, два, три. При подсчете ритма в движении произносится сокращенно.
Пулемет системы «Максим», только установленный на самолете.
После начала японской оккупации гоминьдан и Коммунистическая партия Китая подписали соглашение о создании единого фронта, в соответствии с которым контролируемые КПК территории (пограничный район провинций Шэньси, Ганьсу и Нинься) были переименованы в Особый район Китайской республики. Однако отношения между соперничающими партиями оставались весьма напряженными.
САБ — светящаяся авиационная бомба.
Главнокомандующий американскими силами на Тихом океане.
УР — укрепленный район.
Чумиза — однолетнее культурное растение семейства злаковых, высотой до 2 м; культивируется в основном на Дальнем Востоке.
Самое интересное, что летом 1945 года, насколько я помню, это была единственная гроза: все остальное время нас сильно донимали жара, зной и пыль. — Прим. В. Косолапова.
Вес кубометра воды — тонна.
Красные воины (монг.)
Длинный шест с волосяной затягивающейся петлей на конце (монг.)
Этот же эпизод отражен и в мемуарах И. А. Плиева: «Подошел Чернозубенко и доложил о возвращении разведгруппы лейтенанта Тулатова, которую бросили в район Суккул для захвата водоисточника.
— Почему возвратились? Они же должны были удерживать колодец!
— Тулатов доложил, товарищ командующий, что вода непригодна. Один из цириков выпил и отравился. Врач определил — стрихнином.
— Где Тулатов?
— Ждет разрешения доложить.
— Зовите его сюда!
К нам подошел смуглый, среднего роста, худощавый офицер. Он смотрит виновато, говорит короткими фразами с кавказским акцентом:
— По вашему приказанию…
— В чем дело, лейтенант? Почему не сработала урга? — спрашиваю его.
Тулатов удивленно смотрит вначале на меня, потом на Чернозубенко. Подполковник объясняет, что урга в нашем понимании означает бросок специального отряда вперед и захват сторожевого поста, а главное — колодца.
— Понятно, товарищ подполковник, — оживляется Тулатов. — Сразу ворваться на пост не удалось. Японцы встретили огнем. Бой продолжался недолго, но колодец успели отравить. Это, мне кажется, дело рук ламы. Мы его поймали, привели, а здесь почему-то отпустили. — Тулатов пожал плечами, выражая сомнение в правильности такого поступка.
— Объясните своим подчиненным, — сказал я офицеру, — что мы не можем держать под арестом служителей буддистских монастырей без серьезных оснований. Ведь ваше утверждение: «Это, кажется, дело рук ламы» — еще не доказательство преступления. В этом мы разберемся. Не забывайте, что мы вступили в страну, опутанную сетью монастырей и храмов, задурманенную восточными религиями. Мы должны с уважением относиться к религиозным взглядам жителей Внутренней Монголии.
Когда лейтенант ушел, Чернозубенко показал мне листок пергамента, испещренный рукописными строчками:
— Тулатов нашел возле колодца.
— Прочитать можете?
— Да. Написано по-монгольски.
Письмо, составленное в высокопарном стиле, содержало угрозу, рассчитанную на запугивание монгольских воинов: «Через Гоби вам не пройти. Боги превратят колодцы пустыни в огненную смерть. Это говорю вам я, хубилган, потомок Дудэ — стремянного Джучи, сына Темучина. Я — Тимур-Дудэ».
ДРО — дозорно-разведывательный отряд.
Командир отряда бронекатеров В. Н. Дорошенко вспоминал: «Боевой поход на Харбин был труднейшим. К тому времени река Сунгари вышла из берегов и разлилась на многие километры, да так, что основного судового хода распознать было невозможно. Трудность заключалась еще и в том, что на всем протяжении Сунгари плыли тысячи бревен, которые в любой момент могли повредить не только гребные винты, но и корпуса кораблей, особенно бронекатеров. Одни утверждали, что эти бревна смыло разливом реки, другие — что японцы сбросили их как препятствие нашим кораблям. Так или иначе, но бревен было так много, что порой они покрывали всю поверхность реки».
Читать дальше