Т<���омашевский> Б. Эпиграмма Толстова-Американца на А. Пушкина //Литературная мысль. Вып. II. Пг., 1923. С. 237. Ср.: Пушкинская энциклопедия: Произведения. Вып. 1. СПб., 2009. С. 344–347.
Фомичёв С. А. Эпиграмма «Певец Давид был ростом мал…»: Текст, датировка, сатирическая направленность// ВПК. Вып. 26. СПб., 1995. С. 83–86. Этой же темы учёный коснулся в другой работе; см.: Фомичёв С. А. Новые тексты стихотворений А. С. Пушкина//Неизданный Пушкин. Вып. 1. СПб., 1996.
Ср.: «Очевидно, поэт боялся подать читателям повод к сравнению и сопоставлению популярного Американца с пленником, а Толстому — к какому-нибудь новому вранью или хвастовству» (Лернер Н. О. Новонайденное письмо Пушкина (Пушкин и Толстой-Американец) // ПиС. Вып. XV. СПб., 1911. С. 12).
Ср.: «Толстой явится у меня во всём блеске в 4-ой песне Онег<���ина>», — обещал Пушкин брату Лёвушке в апреле 1825 года (XIII, 163; выделено Пушкиным).
Жуйкова Р. Г. Портретные рисунки Пушкина: Каталог атрибуций. СПб., 1996. С. 334 (№ 789). Существует предположение, что поэт запечатлел Американца также на широко известном листе с виселицами и фразой «И я бы мог, как…» (ПД 836. Л. 37). Этот рисунок был сделан в июле 1826 года, после 13-го числа. См.: Чижова И. Б. После декабря… // Советская Россия. 1982. 24 октября. С. 4.
Бартенев П. И. О Пушкине: Страницы жизни поэта; Воспоминания современников. М., 1992. С. 264.
Старк В. П. Примечания научного редактора // Набоков В. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» / Пер. с англ. СПб., 1998. С. 688.
Набоков В. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» / Пер. с англ. СПб., 1998. С. 355. Бытует и такое мнение о развязке пушкинской дуэльной истории: «По желанию Толстого они помирились» (Гордин Я. А. Дуэли и дуэлянты. СПб., 1996. С. 22).
Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина: 1799–1826 / Сост. М. А. Цявловский. Л., 1991. С. 286.
Самолюбием (фр.).
Набоков В. Указ. соч. С. 355.
«Сказывают, что он написал на меня что-то ужасное, — читаем в письме Пушкина князю П. А. Вяземскому от 1 сентября 1822 года. — Журналисты должны были принять отзыв человека, обруганного в их журнале. Можно подумать, что я с ними за одно, и это меня бесит» (XIII, 43–44).
Литературная мысль. Вып. II. Пг., 1923. С. 238.
Набоков В. Указ. соч. С. 355.
«Помню, что рассказывали об нём, — писал в мемуарах граф П. X. Граббе, — будто остановленный противником при передёргиваньи карты, он, нисколько не смутясь, отвечал ему: „Это правда; но я не люблю, чтобы мне это говорили“. Это слово принадлежит не ему первому. Я нашёл его в Записках Сен-Симона. Жаль, что отнимаю у него право на это жалкое преимущество» (Граббе. С. 96).
Так выразился поэт в октябрьском 1822 года письме Л. С. Пушкину (XIII, 51).
Напомним: последнее из известных писем графа Ф. И. Толстого князю В. Ф. Гагарину из Парижа датировано 10 мая 1827 года (НИОР РГБ. Ф. 85. К. 19. Ед. хр. 30. Л. 7).
Так, во второй половине 1827 года он не приехал в Москву для свидания с Американцем — зато провёл в Михайловском два с половиной месяца (с конца июля до середины октября).
Как установил С. В. Шумихин, Александр Пушкин и Фёдор Толстой вместе посетили утренний маскарад в Собрании 15 апреля 1830 года (Шумихин С.В. А. С. Пушкин в Российском Благородном собрании в Москве // ВПК. Вып. 22. Л., 1988. С. 65).
ЛН. Т. 58. М., 1952. С. 95; РГАЛИ. Ф. 195. On. 1. Ед. хр. 1318. Л. 72 об. (письмо Ф. И. Толстого П. А. Вяземскому от 7 июня 1830 года).
Бартенев П. И. О Пушкине: Страницы жизни поэта; Воспоминания современников. М., 1992. С. 285.
Граббе. С. 94.
См., напр.: Лернер Н. О. С кого Пушкин списал Зарецкого? // PC. 1908. № 2. С. 419–427; он же. Новонайденное письмо Пушкина (Пушкин и Толстой-Американец) // ПиС. Вып. XV. СПб., 1911. С. 1–20; Бродский Н. Л. «Евгений Онегин»: Роман А. С. Пушкина. М., 1964. С. 246–247; и др. См. также: С. Л. Толстой. С. 43, 55–57.
Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий. Л., 1983. С. 288. К месту добавим, что некоторые авторы находят также сходство между Американцем и Сильвио, героем пушкинского «Выстрела» (1830); они же считают, что в основу коллизии повести был положен конфликт поэта и нашего героя. Например, биограф графа Фёдора Ивановича пишет: «Рассказ Пушкина „Выстрел“ ещё раз напоминает Толстого-Американца. В Зарецком изображён, так сказать, житейский Толстой, в „Выстреле“, в лице Сильвио, его несколько стилизованный образ, окрашенный некоторым демонизмом. <���…> Мне кажется, в „Выстреле“ отразилась ссора Пушкина с Фёдором Толстым» (С. Л. Толстой. С. 57–58; выделено автором).
Читать дальше