Городской театр ( пол. ).
Ай да седой сенатор! Хорошо говорит! ( пол. ).
Улица Лондона, издавна известная своими дорогими и модными магазинами. Состоит из старой, «северной», и новой, «южной», частей.
Завсегдатай (фр.).
Оперетта Зигмунда Ромберга, либретто Оскара Хаммерстайна II.
«Победа в пустыне» (1943) — документальный фильм британского министерства информации о североафриканской кампании.
Дословно: юноша ( пол. ) В армии генерала Андерса были сформированы Oddziały Junaków («юношеские части»).
Высшая школа ( фр. ).
ATS — Auxiliary Territorial Service — женские подразделения британской армии.
Young Men's Christian Association — Юношеская христианская ассоциация ( англ. ). Известна благодаря организации клубов, библиотек, магазинов.
General Certificate of Secondary Education — экзамен, который сдают школьники Великобритании в 14–16 лет, примерно соответствующий выпускным экзаменам за курс средней девятилетней школы в России.
Экзамен, который школьники Великобритании сдают по желанию после двух дополнительных лет обучения, по его результатам происходит прием в университеты.
Родиной ( нем. ).
Генри Мейтленд Вильсон (1881–1964) — военачальник Великобритании времен Второй мировой войны, фельдмаршал, имевший прозвище «Джамбо» (слон).
Традиция специфической студенческой благотворительности (от varsity — университетский ( разг. ) и Rag — название благотворительных организаций) Великобритании и Ирландии, связанная в том числе с неумеренными возлияниями.
Navy, Army and Air Force Institutes — военно-торговая служба ВМС, ВВС и сухопутных войск Великобритании, именно ей принадлежат войсковые лавки, кафе, рестораны и пр. на военных базах Соединенного Королевства.
Официальное название двора британских монархов.
Поздний ужин ( фр. ).
Владелица поместья ( фр. ).
Золотая молодежь ( фр. ).
Здравствуйте, юнаки! ( пол. ).
Здравия желаем, господин полковник! ( пол. )
К Средиземному морю (дословно — нашему) ( лат ).
Временно ( лат ).
Шестой флот США — оперативный флот американских военно-морских сил, дислоцирующийся на Средиземном море.
Entertainments National Service Association — Ассоциация государственной службы развлекательных мероприятий — армейская служба Великобритании, обеспечивавшая британскую армию развлекательными мероприятиями во время Второй мировой войны.
Удар молнии ( фр. ).
Служба помощи пострадавшим в войне ( англ. ) — религиозная гуманитарная организация.
Работе строго по правилам ( англ. ).
Сладостное ничегонеделание ( ит. ).
«Мужчины», «Женщины» (нем.), таблички на туалетах.
«Если я забуду о них…» ( пол. ).
Небольшой, но заметный в мире моды Дом моделей. Располагался в Кенсингтоне.
«Сумерки богов» ( нем. ) — опера Рихарда Вагнера.
Вдохновительница (фр.).