Однако знающему глазу все же откроются сохранившиеся следы их лихорадочного кровавого броска сквозь хвойные леса Арденн четвертьвековой давности. В деревушке Пото, например, местные жители до сих пор показывают заинтересованным гостям глубокие борозды на ярко-зеленых полях, оставленные 72-тонными «Королевскими тиграми» Пейпера хмурым утром 18 декабря. Пастбище в Рехте сейчас называют «Хансеновым полем», хотя никто не помнит почему, кроме одного старика, который рассказал о том, что на нем похоронены 103 солдата полка панцергренадеров Хансена, убитые в ходе попыток форсировать Амблев и выручить окруженных в Ла-Глез товарищей.
Путь Пейпера к Маасу и сейчас можно проследить по приметам: вот ряд кратеров в полях под Лодомезом, где колонны Пейпера попали под бомбардировку самолетов 365-й эскадрильи; вот переломанные деревья на высотах вокруг Труа-Пон, скошенные артиллерийским огнем, которым был остановлен разведывательный батальон майора Книттеля, пытавшийся отбить мост в Ставло; вот залитые водой траншеи в лесах над Стумоном там, где была линия периметра американцев — если долго рыскать по лесу, можно найти гильзу от 75-миллиметровых снарядов с выдавленной на них датой «1944» или деревянную рукоять с куском ржавого металла на конце, рассыпающегося от прикосновения, который когда-то был немецкой гранатой на деревянной ручке…
Так, следуя за приметами, вы наконец оказываетесь на извилистой дороге, ведущей в маленькую мертвую деревню Ла-Глез. Здесь прямо на вас смотрит единственный доживший до наших времен танк из тех десятков, которые Пейпер уверенно бросил вперед утром 16 декабря. Это «Тигр», такой же грозный и зловещий, как и в тот день, когда он впервые скатился по длинному склону из Труа-Пон вниз, в зеленую долину.
Пейпер был командиром 1-й танковой дивизии СС «Лейбштандарт». (Здесь и далее, за исключением оговоренных случаев, примеч. авт.)
В западной историографии Арденнскую битву принято именовать «Битвой за выступ» — «The Battle of the Bulge». (Примеч. пер.)
Вест-Пойнт — военная академия в США. (Примеч. пер.)
«Летающие крепости» — бомбардировщики В-17. (Примеч. пер.)
«Наши ребята возвращаются!» (нем.) (Примеч. пер.)
Двадцать три года спустя, в 1967 году, Уильям Джеймс, как теперь зовут Сака, снова встретится с этой девочкой. Тина Шольцен, как ее зовут, до сих пор живет в Ланцерате. Она вышла замуж, и теперь у нее уже есть собственные дети.
К тому моменту люди уже тысячами вступали в партию ради получения личных и политических благ. Поэтому партийный билет с длинным номером считался признаком оппортуниста.
Иногда оно принимало мрачные, даже самоубийственные формы. Так, после трех учебных полетов он взял с собой на первый самостоятельный вылет перепуганного ротного врача, мотивируя это тем, что, «если что-нибудь случится, вы мне сразу же понадобитесь». В другой раз он до смерти перепугал одного напыщенного партийного чиновника, который с недоверием отнесся к предположению Пейпера о том, что в окрестностях могут оказаться партизаны. Пейпер просто взорвал ночью дверь дома, где поселился чиновник.
В итоге он был осужден и повешен по приговору английского военного трибунала в 1948 году.
Буквально «Товарищ!» — «Сдаюсь!» на международном военном жаргоне. (Примеч. пер.)
Добиться точной информации от жителей Арденн нелегко, но из некоторых независимых друг от друга источников известно, что в нескольких пунктах на протяжении своего маршрута Пейпер лично или через своих представителей получал «зеленые конверты», предположительно — содержавшие секретные сведения. Из показаний свидетелей ясно следует также, что с Пейпером были перебежчики — французы и бельгийцы, которые, возможно, выполняли разведывательные задачи.
Вы немцы? (фр.). (Примеч. пер.)
Старший сержант — четвертое по рангу из семи сержантских званий в армии США.
Похоронить расстрелянных Лемеру так и не удалось. Чуть позже командир другого немецкого танка приказал ему забраться на броню. Месье Лемеру пришлось нехотя повиноваться, и только спустя час езды на «Тигре» ему удалось сбежать, чтобы добраться обратно домой.
Читать дальше