Sarah Bakewell - How to Live - A Life of Montaigne in One Question and Twenty Attempts at an Answer

Здесь есть возможность читать онлайн «Sarah Bakewell - How to Live - A Life of Montaigne in One Question and Twenty Attempts at an Answer» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Random House UK, Жанр: Биографии и Мемуары, Критика, Философия, Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

How to Live : A Life of Montaigne in One Question and Twenty Attempts at an Answer: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «How to Live : A Life of Montaigne in One Question and Twenty Attempts at an Answer»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From Starred Review
Review In a wide-ranging intellectual career, Michel de Montaigne found no knowledge so hard to acquire as the knowledge of how to live this life well. By casting her biography of the writer as 20 chapters, each focused on a different answer to the question How to live? Bakewell limns Montaigne’s ceaseless pursuit of this most elusive knowledge. Embedded in the 20 life-knowledge responses, readers will find essential facts — when and where Montaigne was born, how and whom he married, how he became mayor of Bordeaux, how he managed a public life in a time of lethal religious and political passions. But Bakewell keeps the focus on the inner evolution of the acute mind informing Montaigne’s charmingly digressive and tolerantly skeptical essays. Flexible and curious, this was a mind at home contemplating the morality of cannibals, the meaning of his own near-death experience, and the puzzlingly human behavior of animals. And though Montaigne has identified his own personality as his overarching topic, Bakewell marvels at the way Montaigne’s prose has enchanted diverse readers — Hazlitt and Sterne, Woolf and Gide — with their own reflections. Because Montaigne’s capacious mirror still captivates many, this insightful life study will win high praise from both scholars and general readers. -Bryce Christensen
“This charming biography shuffles incidents from Montaigne’s life and essays into twenty thematic chapters… Bakewell clearly relishes the anthropological anecdotes that enliven Montaigne’s work, but she handles equally well both his philosophical influences and the readers and interpreters who have guided the reception of the essays.”
— “Serious, engaging, and so infectiously in love with its subject that I found myself racing to finish so I could start rereading the Essays themselves… It is hard to imagine a better introduction — or reintroduction — to Montaigne than Bakewell’s book.”
—Lorin Stein, “Ms. Bakewell’s new book,
, is a biography, but in the form of a delightful conversation across the centuries.”
— “So artful is Bakewell’s account of [Montaigne] that even skeptical readers may well come to share her admiration.”
— “Extraordinary… a miracle of complex, revelatory organization, for as Bakewell moves along she provides a brilliant demonstration of the alchemy of historical viewpoint.”
— “Well,
is a superb book, original, engaging, thorough, ambitious, and wise.”
—Nick Hornby, in the November/December 2010 issue of “In
, an affectionate introduction to the author, Bakewell argues that, far from being a dusty old philosopher, Montaigne has never been more relevant — a 16th-century blogger, as she would have it — and so must be read, quite simply, ‘in order to live’… Bakewell is a wry and intelligent guide.”
— “Witty, unorthodox…
is a history of ideas told entirely on the ground, never divorced from the people thinking them. It hews close to Montaigne’s own preoccupations, especially his playful uncertainty — Bakewell is a stickler for what we can’t know…
is a delight…”
— “This book will have new readers excited to be acquainted to Montaigne’s life and ideas, and may even stir their curiosity to read more about the ancient Greek philosophers who influenced his writing.
is a great companion to Montaigne’s essays, and even a great stand-alone.”
— “A bright, genial, and generous introduction to the master’s methods.”
— “[Bakewell reveals] one of literature's enduring figures as an idiosyncratic, humane, and surprisingly modern force.”

(starred)
“As described by Sarah Bakewell in her suavely enlightening
Montaigne is, with Walt Whitman, among the most congenial of literary giants, inclined to shrug over the inevitability of human failings and the last man to accuse anyone of self-absorption. His great subject, after all, was himself.”
—Laura Miller, “Lively and fascinating…
takes its place as the most enjoyable introduction to Montaigne in the English language.”
— “Splendidly conceived and exquisitely written… enormously absorbing.”
— “
will delight and illuminate.”
— “It is ultimately [Montaigne’s] life-loving vivacity that Bakewell succeeds in communicating to her readers.”
—The Observer
“This subtle and surprising book manages the trick of conversing in a frank and friendly manner with its centuries-old literary giant, as with a contemporary, while helpfully placing Montaigne in a historical context. The affection of the author for her subject is palpable and infectious.”
—Phillip Lopate, author of “An intellectually lively treatment of a Renaissance giant and his world.”
— “Like recent books on Proust, Joyce, and Austen,
skillfully plucks a life-guide from the incessant flux of Montaigne’s prose… A superb, spirited introduction to the master.”
— In a wide-ranging intellectual career, Michel de Montaigne found no knowledge so hard to acquire as the knowledge of how to live this life well. By casting her biography of the writer as 20 chapters, each focused on a different answer to the question How to live? Bakewell limns Montaigne’s ceaseless pursuit of this most elusive knowledge. Embedded in the 20 life-knowledge responses, readers will find essential facts — when and where Montaigne was born, how and whom he married, how he became mayor of Bordeaux, how he managed a public life in a time of lethal religious and political passions. But Bakewell keeps the focus on the inner evolution of the acute mind informing Montaigne’s charmingly digressive and tolerantly skeptical essays. Flexible and curious, this was a mind at home contemplating the morality of cannibals, the meaning of his own near-death experience, and the puzzlingly human behavior of animals. And though Montaigne has identified his own personality as his overarching topic, Bakewell marvels at the way Montaigne’s prose has enchanted diverse readers — Hazlitt and Sterne, Woolf and Gide — with their own reflections. Because Montaigne’s capacious mirror still captivates many, this insightful life study will win high praise from both scholars and general readers. -Bryce Christensen Named one of Library Journal’s Top Ten Best Books of 2010 In a wide-ranging intellectual career, Michel de Montaigne found no knowledge so hard to acquire as the knowledge of how to live this life well. By casting her biography of the writer as 20 chapters, each focused on a different answer to the question How to live? Bakewell limns Montaigne’s ceaseless pursuit of this most elusive knowledge. Embedded in the 20 life-knowledge responses, readers will find essential facts — when and where Montaigne was born, how and whom he married, how he became mayor of Bordeaux, how he managed a public life in a time of lethal religious and political passions. But Bakewell keeps the focus on the inner evolution of the acute mind informing Montaigne’s charmingly digressive and tolerantly skeptical essays. Flexible and curious, this was a mind at home contemplating the morality of cannibals, the meaning of his own near-death experience, and the puzzlingly human behavior of animals. And though Montaigne has identified his own personality as his overarching topic, Bakewell marvels at the way Montaigne’s prose has enchanted diverse readers — Hazlitt and Sterne, Woolf and Gide — with their own reflections. Because Montaigne’s capacious mirror still captivates many, this insightful life study will win high praise from both scholars and general readers.
—Bryce Christensen

How to Live : A Life of Montaigne in One Question and Twenty Attempts at an Answer — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «How to Live : A Life of Montaigne in One Question and Twenty Attempts at an Answer», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

If they liked the Essays’ style, English readers were even more charmed by its content. Montaigne’s preference for details over abstractions appealed to them; so did his distrust of scholars, his preference for moderation and comfort, and his desire for privacy — the “room behind the shop.” On the other hand, the English also had a taste for travel and exoticism, as did Montaigne. He could show unexpected bursts of radicalism in the very midst of quiet conservatism: so could they. Much of the time he was happier watching his cat play by the fireside — and so were the English.

Then there was his philosophy, if you could call it that. The English were not born philosophers; they did not like to speculate about being, truth, and the cosmos. When they picked up a book they wanted anecdotes, odd characters, witty sallies, and a touch of fantasy. As Virginia Woolf said à propos Sir Thomas Browne, one of many English authors who wrote in a Montaignean vein, “The English mind is naturally prone to take its ease and pleasure in the loosest whimsies and humors.” This is why William Hazlitt praised Montaigne in terms guaranteed to appeal to an unphilosophical nation:

In taking up his pen he did not set up for a philosopher, wit, orator, or moralist, but he became all these by merely daring to tell us whatever passed through his mind, in its naked simplicity and force.

On one of the rare occasions when Montaigne referred to himself as a philosopher at all, it was to say that it happened only by chance: he was an “unpremeditated and accidental philosopher.” He spent so many pages rambling through his thoughts that he was bound to blunder into some great classical theory here and there. The practical philosophy of how to live interested him, but that was different. All this, on the whole, applied equally to the English.

Much of his success there, however, may have been a matter of happy chance rather than deep affinity, as befits an accidental man. The Essays happened to find an excellent English translator from the beginning, in a man named John Florio. This made all the difference.

The fact that Florio should have been the first to bring out the hidden Englishman in Montaigne is all the more remarkable because he himself was a multicultural wanderer of a most un-English sensibility. He is usually described as an Italian, although his mother was English and he was born in London in 1553, so he was English more than anything else. But he had an Italian father, Michele Agnolo Florio, a language tutor and author who had come to England as a Protestant refugee many years earlier. When the Catholic Mary Tudor came to the throne, the Florio family found themselves in exile again, and drifted around Europe, which is how the young John picked up so many languages. Once more in England as an adult, he made his name by teaching French and Italian, and by publishing a series of conversational primers as well as a successful English — Italian dictionary.

He translated the Essays on the urging of a rich patron, the Countess of Bedford, who also supplied him with a horde of friends and collaborators to help with tracing quotations and promoting the book. Florio repaid the help with ornate dedications, in some cases so elaborate that the dedicatees could hardly have made head or tail of them. A sentence from his epistle to the Countess of Bedford reads:

So do hir attributes accord to your demerites; whereof to runne a long-breathed careere, both so faire and large a field might envite mee, and my in-burning spirits would encite mee, if I were not held-in by your sweete reining hand (who have ever helde this desire, sooner to exceede what you are thought, then be thought what you are not) or should I not prejudice by premonstration your assured advantage, When your value shall come to the weighing .

This was typical of what happened when Florio was left to run on unchecked. Like Montaigne, he wrote by exuding ever more complex thoughts as a spider exudes silk. But while Montaigne always moves forward, Florio winds back on himself and scrunches his sentences into ever tighter baroque spirals until their meaning disappears in a puff of syntax. The real magic happens when the two writers meet. Montaigne’s earthiness holds Florio’s convolutions in check, while Florio gives Montaigne an Elizabethan English quality, as well as a lot of sheer fun. Where Montaigne writes, “Our Germans, drowned in wine” ( nos Allemans, noyez dan le vin ), Florio has “our carowsing tospot German souldiers, when they are most plunged in their cups, and as drunke as Rats.” A phrase which the modern translator Donald Frame renders calmly as “werewolves, goblins, and chimeras” emerges from Floriation as “Larves, Hobgoblins, Robbin-good-fellowes, and other such Bug-beares and Chimeraes”—a piece of pure Midsummer Night’s Dream .

illustration credit i161 Shakespeare and Florio did know one another and - фото 51
(illustration credit i16.1)

Shakespeare and Florio did know one another, and Shakespeare was among the first readers of the Essays translation. He may even have read parts in manuscript before it went to press; signs of Montaigne seem faintly discernible in Hamlet , which predates Florio’s edition. A much later play, The Tempest , contains one passage so close to Florio that there can be no doubt of his having read it. Eulogizing his vision of a perfect society in the state of nature, Shakespeare’s Gonzalo says:

I’th’ commonwealth I would by contraries
Execute all things, for no kind of traffic
Would I admit; no name of magistrate;
Letters should not be known; riches, poverty,
And use of service, none; contract, succession,
Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none;
No use of metal, corn, or wine, or oil;
No occupation, all men idle, all.

Which is remarkably like what Montaigne says about the Tupinambá, in Florio’s translation:

It is a nation … that hath no kind of traffike, no knowledge of Letters, no intelligence of numbers, no name of magistrate, nor of politike superioritie; no use of service, of riches, or of povertie; no contracts, no successions, no partitions, no occupation but idle; no respect of kindred, but common, no apparell but naturall, no manuring of lands, no use of wine, corn, or mettle.

Ever since this obvious parallel was spotted by Edward Capell in the late eighteenth century, it has become a popular sport to hunt out signs of influence in other Shakespeare plays. The most promising is certainly Hamlet , for its hero often sounds like a Montaigne given a dramatic dilemma to solve and set upon a stage. When Montaigne writes, “We are, I know not how, double within ourselves,” or describes himself with the incoherent torrent of adjectives “bashful, insolent; chaste, lascivious; talkative, taciturn; tough, delicate; clever, stupid; surly, affable; lying, truthful; learned, ignorant, liberal, miserly, and prodigal,” he could be voicing a monologue from the play. He also observes that anyone who thinks too much about all the circumstances and consequences of an action makes it impossible to do anything at all — a neat summary of Hamlet’s main problem in life.

The similarities may just be because both writers were attuned to the atmosphere of their shared late-Renaissance world, with all its confusion and irresolution. Montaigne and Shakespeare have each been held up as the first truly modern writers, capturing that distinctive modern sense of being unsure where you belong, who you are, and what you are expected to do. The Shakespearean scholar J. M. Robertson believed that all literature since these two authors could be interpreted as an elaboration of their joint theme: the discovery of self-divided consciousness.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «How to Live : A Life of Montaigne in One Question and Twenty Attempts at an Answer»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «How to Live : A Life of Montaigne in One Question and Twenty Attempts at an Answer» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «How to Live : A Life of Montaigne in One Question and Twenty Attempts at an Answer»

Обсуждение, отзывы о книге «How to Live : A Life of Montaigne in One Question and Twenty Attempts at an Answer» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x