2004 — фильм Антуана Фукуа «Король Артур».
В России, к примеру, вышло всего одно более или менее значительное исследование по данной теме — «Энциклопедия короля Артура и рыцарей Круглого Стола» Анны Комаринец (М., 2001).
Имя Gildas имеет неясную этимологию и иногда передается по-русски как «Гильда». Этот вариант можно считать более правильным, если Гильдас, будучи по крови пиктом (см. ниже), носил монашеское имя ирландско-бриттского происхождения, означающее «раб Доброго» ( gill-da ). Однако эта гипотеза не доказана, поэтому в данной книге имя святого приводится в форме, принятой в зарубежной историографии.
В наше время скоттами называют себя уроженцы Шотландии ( Scotland ), которая в раннем средневековье была заселена выходцами из Ирландии. Другое название жителей обеих территорий — гэлы — происходит от их древнего самоназвания Goidhel (гойделы).
Камбрия — древнее имя Уэльса, связанное с самоназванием валлийцев «комброги», в современном произношении «кимры», что означает «соотечественники».
Русский перевод А. С. Бобовича, в целом весьма добросовестный, дает название этой книги в искаженной форме — «История бриттов».
По другой версии, название меча происходит от латинского слова chalibs , означающего особым образом закаленную сталь и идущего, в свою очередь, от кавказского племени халибов.
Под Вульгатой здесь и далее имеется в виду обширный цикл романов об Артуре и его рыцарях, созданный во Франции в XIII веке.
Имена Бальдульфа и Колгрима — скандинавские, а не англосаксонские. Имя Хельдрика, вероятнее всего, представляет собой искаженное «Кердик».
Здесь и далее триады нумеруются по изданию: Trioedd Ynys Prydein. Cardiff, 1978.
Уильям писал, что «могилы Артура нигде нет, и старинная басня гласит, что он еще вернется».
В Корнуолле известен ряд географических названий, произведенных от имени Горлойса ( Gwrlais ), однако они, скорее всего, появились после XII века, на волне популярности артуровских легенд. Имя герцога, впервые появившееся у Гальфрида, не имеет убедительной этимологии, хотя может быть связано с валлийским словом gwr — «мужчина».
Некоторые ученые считают этот камень надгробием короля Кау, отца Гильдаса Мудрого.
Мэлори, верный своему принципу привязки фантастических артуровских топонимов к британской местности, отождествляет этот замок с Алнвиком в Нортумберленде.
Во французском романе «Пророчества Мерлина» Сессуан ( Sessoin ) — имя короля саксов, возглавившего вторжение в Британию. Вероятно, автор спутал этноним саксов с названием города Суассона.
Есть и другая версия, по которой имена Гвенвивар и Гвенвивах переводятся как «Гвенви Большая» и «Гвенви Маленькая». Имя Gwenhwy в этом случае может означать «красивейшая». См. TYP. P. 380.
Та же история рассказывается в бретонской балладе о святой Энори, но там героиня спасает от змеи не мужа, а отца.
Память об этом отражает один из манускриптов «Англосаксонской хроники», где отцом Кинрика назван не Кердик, а сын последнего Креода. Возможно, впрочем, что здесь имеется в виду сын Карадока — Каурдо, король Эргинга.
Интересно, что неподалеку находится еще один могильный курган, который местные жители называли Могилой Великана ( Giant's Grave ) или Могилой Артура.
На этом основании имя Артура иногда производится от слова arddu (очень черный), которым бритты якобы называли ворона.
Бретонское «Житие святого Юдикаэля» называет Талиесина сыном Дон — кельтской богини-матери, с которой, видимо, ассоциировалась Керидвен.
Так с XIII века назывался один из трех комплексов западноевропейских эпических преданий, наряду с «Делами Рима» ( Matiére de Rome ) и «Делами Франции» ( Matiére de France ). Предполагаемый автор названия — трувер Жан Бодель.
К ним в средневековой традиции относились Логрия (Англия), Альбания (Шотландия), Северный и Южный Уэльс, Корнубия (Корнуолл), Иберния (Ирландия), Оркания, Дания, Норвегия, Готландия (Швеция), Исландия, Франция и Испания.
Есть и другая версия, по которой имя Передур ап Эвраук является искажением латинского «претор из Эборака».
Читать дальше