• Пожаловаться

Lawrence Durrell: Esprit de Corps: Sketches from Diplomatic Life

Здесь есть возможность читать онлайн «Lawrence Durrell: Esprit de Corps: Sketches from Diplomatic Life» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2012, категория: Биографии и Мемуары / Путешествия и география / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Lawrence Durrell Esprit de Corps: Sketches from Diplomatic Life

Esprit de Corps: Sketches from Diplomatic Life: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Esprit de Corps: Sketches from Diplomatic Life»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Eleven charming, delicate sketches of diplomatic life in service of the crown. After decades spent representing Britain around the globe, Antrobus has earned a shirtful of medals and the right to pass afternoons in his London club, musing over old times. His memory is long, and every old embarrassment still rankles — no matter how ridiculous. The incident with the Yugoslav ghost train, for instance, still causes him to clench his fists in fear. When he speaks of Sir Claud Polk-Mowbray, he takes pains to lower his voice — lest an American hear. And his stomach has never recovered from the incident involving the fried flag. Based on Lawrence Durrell’s own experience in the diplomatic corps, Antrobus’s cutting observation is drawn from the strange and humorous truth. Few are those with a better sense of place than Durrell, and even fewer with wit to match.

Lawrence Durrell: другие книги автора


Кто написал Esprit de Corps: Sketches from Diplomatic Life? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Esprit de Corps: Sketches from Diplomatic Life — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Esprit de Corps: Sketches from Diplomatic Life», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“The chance of some frightful accident taking place was far from remote and consequently nobody was able to relax. We did not even dare to get into pyjamas but sat about in that infernal racket staring desperately at one another and starting at every regurgitation of the engine, every shiver and squeak of the coaches. The American Ambassador was so overcome that he spent the night singing ‘Nearer My God To Thee’. Some said that he had had the forethought to take a case of rye into his compartment with him. Madame Fawzia, the Egyptian Ambassadress, spent the night on the floor of her compartment deep in prayer. I simply did not dare to think of Polk-Mowbray. From time to time when the wind changed the whole train was enveloped in a cloud of rich dense smoke containing fragments of half-digested coal the size of hailstones. But still the ghoulish crew in the engine-cab plied their grisly shovels and on we sped with mournful shrieks and belches.

“At two in the morning there was a ghastly rending noise as we entered the station of Slopsy Blob, named after the famous Independence fighter. The Hanging Coach somehow got itself engaged with the tin dado which ran along the roof of the station and ripped it off as clean as a whistle, by the same token almost decapitating one of the drivers. The noise was appalling and the whole Corps let out a unified shriek of terror. I have never heard diplomats scream like that before or since — and I never want to. A lot of cherubs and floral devices were ripped off the Hanging Coach in the encounter and the people in the rear coaches found themselves assailed by a hail of coloured fragments of wood which made them shriek the louder. It was all over in a moment.

“Then we were out in the night once more racing across the dark plain, the brothers Karamazov still plying the engine with might and main. It is possible that, in the manner of Serbs, they had heard nothing. We spent the rest of the night in Sleepless Vigil, old man. The guardian angel of the Yugoslav Heavy Industry must have been with us for nothing much worse happened. But it was a pretty dispirited and shaken dip corps that was finally dragged into Zagreb station on that Liberation morning. I can tell you, never was liberation so much in the forefront of everyone’s thoughts.

“It must have been about six o’clock when we stormed into Zagreb squealing and blowing out an Etna of steam. The brakes had been applied some three miles outside the station and their ear-splitting racket had to be heard to be believed.

“But this was not the end. Though we missed the red carpet by a quarter of a mile, and though the waiting dignitaries and the Zagreb Traction and Haulage Workers’ Band padded down the platform after us our troubles were not yet at an end. It was found that the doors of the coaches on the platform side were fast shut and could not be opened. I suppose Zagreb Station must have been on the opposite side of the track from Belgrade Station and consequently nobody dreamed that we should need more than one exit from the train. It was, of course, fearfully humiliating. We leaned against the windows making inarticulate gestures of goodwill and vague grimaces in the direction of the Traction Haulage Workers’ Band and the Liberation Reception Committee.

“We must have looked like a colony of dispossessed fairground apes pining for the old life of the trees. After a good deal of mopping and mowing there was nothing for it but to climb out of the Zagreb Flyer on to the permanent way and walk round the train to the reception point. This we somewhat shamefacedly did. But when all was said and done it was good to feel terra firma under our feet once more. Drawn up in order of precedence on Zagreb platform we submitted to the Liberation anthem sung by the Partisan choir in a register so low that it could not drown the merry cries of self-congratulation with which the Karamazov brothers were greeting the morn. Their observations were punctuated by blasts of hot steam and whiffs of sound from the whistle of the Liberation-Celebration Machine which looked even more improbable in the cold morning light than it had done the evening before.

“All this went off as well as such things can be expected to do; but sleepy as we were a sudden chill struck our hearts at a phrase in the Speech of Welcome which plainly indicated that the authorities were expecting us to make the return journey in the Liberation-Celebration Machine on the following day. This gave us all food for thought. Madame Fawzia made an involuntary retching noise which was interpreted by our hosts as an expression of joy. Several other ladies in the Corps showed a disposition to succumb to the vapours at this piece of intelligence. But the old training dies hard. There was many a tight lip and beady eye but not a word was said until we were assembled for breakfast in the card room of the Slopsy Blob Hotel. Then the pent-up floodwaters of emotion overflowed. Ambassadors, Ministers, Secretaries of Embassy and their wives began as one man to gesticulate and gabble. It was a moving scene. Some called upon the Gods to witness that they would never travel by train again; others spoke wonderingly of the night they had just spent when the whole of their past life flashed before them as if on a screen; the wife of the Spanish Republican Minister, by far the most deeply shaken by events, fell upon the Doyen, the Polish Ambassador, and named him as responsible before God for our safety and well-being. It was an interesting study in national types. The Egyptians screamed, the Finns and Norwegians snarled, the Slav belt pulled at each other’s lapels as if they were milking goats. The Greeks made Promethean gestures at everyone. (They could afford to take the Balanced View since they had already hired the only six taxis in Zagreb and were offering seats for the return journey at a thousand dinars each.)

“One thing emerged clearly from all this. The Corps was in a state of open mutiny and would not easily be persuaded to entrain once more with the Brothers Karamazov. The Doyen pleaded in vain. We struck various national attitudes all round the room. The Italian Ambassadress who looked as if her anger would succeed in volatilizing her went so far as to draw up her dress and show the company a bruise inflicted on her during the journey. As for Polk-Mowbray, he did indeed have a scalp wound — an egg-shaped protuberance on the crown of his head where he had doubtless been struck by a passing railway station. It was clear that the journey had aged him.

“Well, that day most of us spent the time in bed with cold compresses and aspirin. In the evening we attended a performance of the Ballet and a Torchlight Tattoo. Liberation Day was at an end. That night the Doyen convened another meeting in the hotel at which he harangued us about diplomatic procedure in general and our obligations to the Service in particular. In vain. We were determined not to travel back on the Ghost Train. He pleaded with us but we were adamant. That evening a flock of telegrams fluttered into the Protocol Department of the Ministry of Foreign Affairs — telegrams pleading sudden illness, pressure of work, unforeseen political developments, migraine, influenza, neuritis or Events Beyond the Writer’s Control. At dawn a convoy of taxis set out on the homeward track bearing the shattered remnants of the Corps, unshaven, unhonoured, but still alive, still breathing.… In a way I was sorry for the Brothers Karamazov and the Liberation-Celebration Machine. God knows, one did not wish them ill. But I must confess I was not surprised to read in the paper a week later that this latest triumph of the Yugoslav Heavy Industry had jumped the points at Slopsy Blob and finished the good work it had begun by carrying away most of the station buildings. No one was hurt. No one ever is in Serbia. Just badly shaken and frightened out of one’s wits. It is all, when you come to think of it, part of the Serbian Way of Life.…”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Esprit de Corps: Sketches from Diplomatic Life»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Esprit de Corps: Sketches from Diplomatic Life» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Esprit de Corps: Sketches from Diplomatic Life»

Обсуждение, отзывы о книге «Esprit de Corps: Sketches from Diplomatic Life» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.