• Пожаловаться

Л. Переверзев: Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи

Здесь есть возможность читать онлайн «Л. Переверзев: Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1976, категория: folklore / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Л. Переверзев Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи
  • Название:
    Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи
  • Автор:
  • Издательство:
    Молодая гвардия
  • Жанр:
  • Год:
    1976
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник произведений народного творчества США. В книге собраны образцы народного творчества индейцев и эскимосов, фольклор негров, сказки, легенды, баллады, песни Америки со времен первых поселенцев до наших дней. В последний раздел книги включены современные песни народных американских певцов. Здесь представлены подлинные голоса Америки. В них выражены надежды и чаяния народа, его природный оптимизм, его боль и отчаяние от того, что совершается и совершалось силами реакции и насилия. Издание этой книги — свидетельство все увеличивающегося культурного сотрудничества между СССР и США, проявление взаимного интереса народов наших стран друг к другу.

Л. Переверзев: другие книги автора


Кто написал Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сорок пять минут он так барабанил, и никто ни слова, конечно, не понял.

Изложил я все, как было, и выглядело это отлично. А потом переворачиваю бумагу и вижу на обороте — прямо на середине большими буквами написано:

«ПАРЕНЬ, А ТЫ СЕБЯ РЕАБИЛИТИРОВАЛ?»

Иду к сержанту, говорю: «Черт возьми, сержант, у вас хватает нахальства спрашивать, реабилитировал ли я себя! Так значит… значит… меня послали сюда, сидеть на этой скамье группы Б, чтоб проверить, достаточно ли я морально чист для того, чтобы служить в вашей армии, жечь женщин, детей, дома и деревни после всего, что было?»

Он на меня посмотрел и сказал: «Знаешь, таких нам не надо. Твои отпечатки пальцев мы пошлем в Вашингтон». Так что, друзья, где‑то там, в Вашингтоне, в какой-то папке хранятся мои отпечатки.

Пою я вам эту песню единственно потому, что, если вы сами попадете в такое же положение, нужно сделать только одно: идите на призывной пункт, просто войдите туда и скажите им: «Эй, вы получите все, что душа пожелает, в «Ресторане Алисы». Понимаете, если хоть один-единственный человек так сделает, они решат, что он и вправду больной, и его уж не призовут.

А сделают то же самое двое, они решат, что оба тронутые, и ни одного из них не возьмут. А если трое сделают это! Представьте себе, три человека входят, поют один такт из «Ресторана Алисы» и тут же уходят? Они же решат, что это организация!

А если по пятьдесят человек в день входят, поют один такт из «Ресторана Алисы» и тут же выходят? Друзья, они же решат, что это ДВИЖЕНИЕ, и вот для него название ДВИЖЕНИЕ «РЕСТОРАНА АЛИСЫ» ПРОТИВ НАСИЛИЯ И УБИЙСТВА. Чтобы к нему примкнуть, надо пропеть следующие строчки (с чувством):

Вы получите все, что душа
пожелает, в ресторане Алисы,
Вы получите все, что душа
пожелает, в ресторане Алисы,
Отправляйтесь немедленно, это
здесь недалеко, около полумили от железной
дороги.

Перевод Л. Переверзева

Билли Тэйлор и Дик Даллас

ХОТЕЛ БЫ Я ЗНАТЬ

Хотел бы я знать, что почувствую я.
Как станет свободною доля моя.
Сказать бы я мог, что хотел бы сказать,
И громко, чтоб каждый сумел услыхать.

Любовь я со всеми б хотел разделить,
И все между нами преграды свалить.
И ты бы узнала: каков он, твой друг.
Мы всем бы свободы желали вокруг!

Хотел бы дарить все, что я захочу,
И делать работу, что мне по плечу.
Хоть поздно, а все ж я решил поспешить:
Жизнь снова начать и получше прожить!

Я птицею в небе лететь бы хотел.
Летел бы себе и на море глядел,
И к солнцу бы взмыл, и пропел, не тая,
О том, как свободу почувствовал я!

Хотел бы я знать, что почувствую я,
Как станет свободною доля моя.
Сказать бы я мог, что хотел бы сказать,
И громко, чтоб каждый сумел услыхать!

Пол Саймон

МОСТ ЧЕРЕЗ ПРОПАСТЬ ГОРЯ

Если тяжко стало вдруг,
Слеза пришла волной —
Утри слезу.
Я здесь, с тобой.

Если страх вокруг и не сыскать друзей,
Словно мост через пропасть лягу под ногой твоей,
Словно мост через пропасть страха под ногой твоей.

Если жизнь страшна, и бездомна жизнь,
Если горек мрак ночной,
Уйми печаль.
Я здесь, с тобой.

Если боль вокруг — изо всех щелей,
Словно мост через пропасть лягу под ногой твоей,
Словно мост через пропасть боли под ногой твоей.

Иди, золотая, скорей.
Твой час настал — иди!
Все надежды — там, впереди,
Там, погляди!
Друга ищешь ты?
Я друг твой, всех верней,
Словно мост через пропасть лягу
Под ногой твоей,
Словно мост через пропасть горя
Под ногой твоей.

Переводы А. Буравского

Джони Митчелл

БАНКЕТ

Обеденный гонг созывает всех,
Стол ломится от яств,
Жирные животы и тощие голодные,
Повязывайте салфетки,
Берите каждый свою долю.
Кому‑то достается подливка, а кому‑то — хрящи,
Кто‑то получает кость мозговую,
А кто‑то остается ни с чем,
Хотя запасов довольно, чтобы насытить всех.
Я принесла свою долю на берег моря —
Бумажные тарелки и пластиковые бутылки в прибое.
Чайки падают сверху и кричат рассерженно на меня,
А вдали скользят водяные лыжники.
Кто обращается к религии,
А кто — к героину,
Некоторые уходят в бродяжничество
В поисках чистого неба и потока забвенья.
Кто созерцает бег времени,
Кто смотрит, как подрастают их дети,
Кто следит за курсом акций и облигаций
В ожидании крупной удачи,
Американской мечты.
Я принесла свою мечту к берегу моря,
Изящные яхты, крабы и слепящее солнце,
Канаты и паруса
И радужные пятна пролитой нефти,
Собаки, буксиры и летний зной.
Позади банкетных столов
Плачут гневные молодые люди.
Кто позволяет жадным войти,
Кто не пускает тех, кто в нужде,
Кто так пересолил этот суп?
Скажите ему — мы голодны,
Нам бы чего послаще.
В книге поваренной я прочла:
Кому‑то достается подливка,
А кому‑то — хрящи,
Кому‑то — кость мозговая,
А кто‑то остается ни с чем,
Хотя запасов довольно, чтобы насытить всех.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи»

Обсуждение, отзывы о книге «Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.