Вспоминаются стихи одного тувинского поэта:
В той сказке было все наоборот:
Верблюжий хвост — земной касался пыли,
Рога козла — врезались в небосвод,
И слабые — в ней силачами были.
Что я теперь бы сверху разглядел —
Назвать бы можно сказкой настоящей:
Страну, где столько интересных дел,
Горячее переполняет счастье.
И чудеса в обычае у нас,
Мы им привыкли верить без опаски.
И жизнь, людьми творимая сейчас,
Прекраснее любой волшебной сказки.
И взрослым и детям будут по душе слова мудрой сказки, и пусть их читают не только в Туве.
М. Хадаханэ.
Жил-был Оскюс-оол. Бродил он по аалам, тем и кормился. Однажды пришел он в аал Караты-хана.
— Откуда идешь, Оскюс-оол? — спросил его хан.
— Лето наступает — ищу, где хойтпак [1] хойтпак — айран, кислое молоко.
есть, зима наступает — ищу, где бора-быда [2] бора-быда — жидкий суп из крупы.
есть, — ответил Оскюс-оол.
— Так и быть, буду кормить тебя — летом хойтпаком, зимой бора-быда. Но за это будешь пасти семьдесят моих желтых козлов. Только смотри: в горы гоняй — в степь не пускай.
На другой день Оскюс-оол погнал семьдесят желтых козлов в горы, а они все норовили в степь повернуть. Совсем уморился Оскюс-оол, кричит-надрывается:
— Отрубит хан мои руки вместе с рукавами, снимет мою голову вместе с шапкой.
Вдруг, откуда ни возьмись, появился седой старик с бородой до самого пояса.
— Почему ты кричишь-надрываешься, Оскюс-оол?
— Как же мне не кричать? Караты-хан приказал козлов в горы гнать, а они все в степь поворачивают — никак не остановишь.
— А ты не кричи. Заверни голову стада в гору и скажи: «Семьдесят желтых козлов, к земле «тактагалдай» [3] тактагалдай — труднопереводимое слово, нечто вроде «пристань».
! — посоветовал старик и исчез.
Завернул Оскюс-оол голову стада в гору и сказал:
— Семьдесят желтых козлов, к земле «тактагалдай»!
Остановились козлы, как вкопанные. Сколько ни гнал их Оскюс-оол, — козлы ни с места.
— Ну и вредный старик — верблюд бродячий, стрела кривая! Должно быть, это сам черт за моей головой приходил, — закричал Оскюс-оол.
Вдруг, откуда ни возьмись, снова появился седой старик с бородой до самого пояса.
— Почему ты опять кричишь-надрываешься, Оскюс-оол?
— Как же мне не кричать? Козлы стоят как вкопанные. Как же я их в горы отгоню?
— А ты не кричи, скажи спокойно: «Семьдесят желтых козлов, от земли «бодара» [4] бодара — труднопереводимое слово, нечто вроде «отстань».
! — посоветовал старик и исчез.
Послушался Оскюс-оол старика и говорит:
— Семьдесят желтых козлов, от земли «бодара»!
Только сказал — козлы тотчас встрепенулись и побежали в гору.
Поздно вечером загнал Оскюс-оол стадо в загон и пошел спать в ханскую юрту. Стал Оскюс-оол искать место, где бы прилечь — не находит: вся кошма на полу занята ханскими слугами.
— Ты что не спишь, Оскюс-оол? — спрашивает ханша.
— Места не могу найти. Вся кошма занята, — отвечает Оскюс-оол.
— Ложись тогда прямо на земле, — распорядилась ханша.
Рассердился Оскюс-оол, вспомнил слова старика и потихоньку сказал:
— Хан и ханша, к земле «тактагалдай»!
Пришло утро, а хан с ханшей подняться не могут. Что делать? Пригласили на помощь ламу, а Оскюс-оолу приказали ему прислуживать. Совсем загонял Оскюс-оола прожорливый лама: девять заварок чаю выпил, целого барана съел. Потом совершил лама хурум [5] хурум — священный молебен.
.
Не помогает.
Смеется Оскюс-оюл. Увидел это лама и потихоньку спрашивает:
— Скажи мне, как помочь ханской беде?
Говорит тогда ему Оскюс-оол:
— Видишь, возле юрты бродит черный бык. Схвати его за хвост и прочитай молитву.
Лама тут же бросился за черным быком, схватил его за хвост и забормотал молитву.
А Оскюс-оол тотчас же прошептал:
— Лама, к хвосту черного быка «тактагалдай»!
Испуганный бык помчался в степь, а приставший к нему лама завопил диким голосом:
— Спасите! Помогите! Оскюс-оола держите! Это его проделки!
Приказал хан схватить Оскюс-оола, а тот сказал потихоньку:
— Ханские слуги, к земле «тактагалдай»!
Сразу все остановились точно вкопанные.
Читать дальше