На кольце для дрессировки лошадей собралось множество людей – некоторые приехали на пони, другие пришли пешком. Громко играла музыка, забор был украшен лентами.
У дальнего края кольца были установлены два стола с ярко-красными скатертями. На одном стояли бесчисленные ведёрки с яблоками и морковкой. Второй же ломился от сэндвичей и глазированного печенья в виде лошадок. Но главным его украшением был огромный торт в форме лошадиной подковы.
Возле стола Лорен заметила Джоанну, лучшую подругу Грэйс. Она держала за уздечку маму Шиповника, прелестную серую в яблоках кобылицу по имени Яблочко. Лорен огляделась вокруг, но не увидела Шиповника.
– Эй, а вот и Грэйс! – сказала Мэл, указывая в сторону стола.
Грэйс ставила стопку тарелок рядом с тортом. Она подняла взгляд, увидела девочек и подошла к ним:
– Привет!
– Еда выглядит великолепно! – сказала Лорен. – А где же Шиповник?
– Мама решила, что ему лучше побыть в конюшне, пока всё не будет готово, – объяснила Грэйс. – Он сегодня такой взбудораженный. Я уверена, он знает, что сегодня у него день рождения. Он сегодня всё утро то и дело ржал!
Лорен улыбнулась. Она-то знала совершенно точно, почему Шиповник сегодня был так взволнован – и не только из-за праздника!
К ним подошла миссис Уэйкфилд, высокая женщина со светлыми волосами.
– Привет, девочки, – сказала она. – Грэйс, ты не хочешь пойти и привести Шиповника?
Грэйс кивнула и ушла.
Миссис Уэйкфилд подошла к столу и взяла в руки рупор.
– Приветствую всех вас! Как вы знаете, сегодня мы празднуем пятилетие нашего пребывания в Садовых конюшнях, а также первый день рождения Шиповника, – она посмотрела на конюшни. – А вот и наш почётный гость!
Грэйс подвела Шиповника к кольцу. Его тёмно-серый мех мерцал в солнечном свете. Хвост, чёрный сверху, но переходящий в белый к низу, был вымыт и тщательно расчёсан; маленькие чёрные копытца были до блеска начищены со специальным маслом.
Шиповник громко фыркнул, когда подошёл к воротам и увидел, что все ждут именно его. Грэйс положила руку ему на шею и прошептала несколько слов, чтобы приободрить его. Но Шиповнику не требовалось утешение. Тряхнув головой, он поскакал вперёд, волоча за собой Грэйс, прямо к столам.
– Потише, дружок! – выдохнула она.
Он резко остановился и схватил морковку с тарелки. Глядя на всех из-под своей чёлки, он захрустел угощением. Казалось, он крайне доволен собой.
Все засмеялись.
– С днём рождения, Шиповник, – миссис Уэйкфилд подошла к жеребёнку и погладила его.
– Ты самый красивый жеребёнок на всём свете! – сказала ему Грэйс.
– Самый непоседливый – вот это наверняка! – отметила миссис Уэйкфилд. – Ладно, приглашаю всех к столу!
Люди столпились вокруг столов, а Грэйс подвела Шиповника к Лорен, Мэл и Джессике, стоящим рядом со своими пони.
– С днём рождения, Шиповник, – сказала Мэл, в одной руке держа поводья Дымка, а другой поглаживая Шиповника.
Грэйс улыбнулась:
– Кажется, ему очень нравятся праздники в честь дня рождения, так ведь, дружок?
Шиповник кивнул головой.
Мэл рассмеялась:
– Смотрите-ка, он ответил «да»!
Грэйс, казалось, немного смутилась:
– Это прозвучит очень странно, но иногда мне кажется, что он понимает всё, что я говорю, – её щёки покраснели. – Я знаю, это безумие!
Лорен почувствовала, как Туман подтолкнул её сзади. Она спрятала улыбку. Если бы только они знали!
– Он так любит покрасоваться, – пошутила Джессика, когда Шиповник ударил копытом по земле и заржал.
– Это точно, но я всё равно люблю его до безумия! – сказала Грэйс.
То же самое чувствовала Лорен по отношению к Туману. Она была абсолютно уверена, что Грэйс станет идеальным Радужным Другом.
Лорен наблюдала за тем, как Грэйс обнимает Шиповника. Им с Туманом придётся найти способ помочь Грэйс раскрыть тайну её пони!
Когда праздник закончился, Лорен, Мэл и Джессика поехали обратно на ферму Грэйнджера. По дороге к загону Тумана они прошли мимо забетонированного участка. Отец Лорен сделал мини-площадку со скатами, ступеньками, рампами и перилами – чтобы семилетнему брату Лорен, Максу, было где покататься на скейтборде.
В этот раз он пришёл туда со своими друзьями – Стивеном и Лео Вансами, жившими на другой стороне леса. Бадди и Багги, юные гладкошёрстные ретриверы Стивена и Лео, прыгали вокруг скейтбордов, мешая мальчикам кататься.
– Смотрите! – крикнул Макс, увидев проезжающих мимо девочек. Он толкнул свой скейтборд, ударил по его заднику и подпрыгнул в воздух. Казалось, скейтборд был приклеен к его ногам. Он легко приземлился и покатился дальше.
Читать дальше