Автор Неизвестен Array - Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)

Здесь есть возможность читать онлайн «Автор Неизвестен Array - Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Сказка, Мифы. Легенды. Эпос, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Открывай, говорю! — рычит волк. И как пнул дверь ногой. Дом тут же развалился. Неудивительно: из веток был выстроен. Бросился волк на зайца. Хорошо, тот успел крикнуть «Спасите!», да и то не крикнул, а прошипел.

Услышал старший брат, что младший на помощь зовет. Давай в колокол звонить. До тех пор звонил, пока зайцы все не сбежались. Шумят, кричат:

— Волк объявился в деревне!

— Прогнать его надо!

Услышали зайцы, из домов повыскакивали, кто с дубинкой, кто с серпом. Испугался волк — и бежать. Бежал, бежал, а тут на дороге большой камень лежит, налетел на него волк, стукнулся головой и дух испустил.

Принялся старший брат ругать младшего.

— Это тебе в наказание за твою лень, — говорит.

Расплакался зайчонок и говорит:

— Отныне буду работать так же усердно, как ты!

Принялся младший брат новый дом строить. Хороший выстроил, каменный! Смотреть любо-дорого. Говорят, все зайцы ему помогали. А перво-наперво старший брат!

Перевод А. Иргебаева

НЕБЛАГОДАРНЫЙ ТИГР

Попал однажды тигр в яму-ловушку. Смотрит — путник мимо идет. Стал тигр просить путника вызволить его из ловушки. Пообещал добром за добро отплатить. Взял путник длинную-предлинную палку, в яму опустил. Тигр и выкарабкался наверх. Выбрался да как зарычит:

— До чего же я голоден! Сейчас тебя съем!

Обидно путнику, и говорит он тигру:

— Это за мое-то добро? Ну и бессовестный же ты.

А тигру хоть бы что. И в ус не дует.

Тут откуда ни возьмись жаба. Пожаловался ей путник на тигра. А тигр на голод. Говорит жаба:

— Так сразу все не рассудить. Перво-наперво покажите мне яму-ловушку.

Привели путник и тигр жабу к яме. Говорит жаба тигру:

— Полезай в яму, а я погляжу, как ты выбрался.

Прыгнул тигр в яму и говорит жабе:

— Вот гляди, на самом дне я сидел.

А путник вытащил палку из ямы и опять жалуется:

— Это я палку принес, иначе тигру не выбраться.

Улыбнулась жаба и говорит путнику:

— Иди-ка ты, мил человек, своей дорогой. И помни: неблагодарным нельзя помогать.

Сказала так, в яму глянула и крикнула тигру:

— А тебе поделом! Будешь знать, как за добро злом платить!

Перевод А. Иргебаева

КАК ЗАЯЦ ТИГРА ПЕРЕХИТРИЛ

Жил в горах провинции Канвон старый тигр. Повстречал он однажды зайца и говорит:

— Голоден я и сейчас тебя съем!

А заяц — уж очень был хитер — отвечает:

— Дорогой дядюшка! Не пойдешь ли со мной? Я принес всякой вкусной еды!

Пошел тигр следом за зайцем. Спустились они в долину. Вытащил заяц одиннадцать круглых камешков, улыбнулся и говорит:

— Ел ты когда-нибудь такую вкуснятину?

Поглядел тигр, любопытно ему, и спрашивает:

— А как их есть?

Отвечает заяц:

— Уж чего проще! Брось их в огонь, а как покраснеют, вытаскивай да ешь. Жареные они вкуснее!

Развел заяц огонь, камешки в него бросил. Смотрит тигр, как жарятся камни, слюнки глотает. А заяц ему говорит:

— Дорогой дядюшка! Сбегаю-ка я, соусу тебе принесу соевого! Чтобы вкуснее было. Только смотри один не ешь, меня подожди! Там всего десять штук, это нам на двоих!

Убежал заяц, а тигр камешки стал считать. Смотрит — не десять их, а одиннадцать. Раскраснелись на огне камни, раскалились. Одолела тигра жадность. Схватил он камешек, проглотил. Чтобы зайцу меньше досталось. Все нутро себе сжег. От боли чуть не сбесился, в горы бросился. Месяц целый проглотить ничего не мог, так и ходил голодный.

Бродил он, бродил и опять зайца встретил. Сидит заяц возле густого кустарника посреди поля. Как зарычит тигр:

— Ну, косой, во второй раз ты меня не обманешь! Из-за тебя нутро себе сжег, месяц целый голодный ходил! Сейчас я тебя съем!

Трясется заяц от страха, а виду не подает и говорит как ни в чем не бывало:

— Знаешь, дядюшка, сколько здесь воробьев! Подними голову — сам увидишь! Я охочусь на них! Ты только пасть открой, я заброшу в нее тысячи воробьев! Это ведь лучше, чем одного меня съесть.

Поглядел тигр, видит — над кустарником и вправду воробьи летают. Говорит тигр зайцу:

— А не обманешь?

Отвечает заяц:

— Ну что ты! Я желаю тебе только добра! Войди в кустарник и открой пасть!

Вошел тигр в самую середину кустарника, задрал голову, пасть раскрыл. А заяц возьми да и подожги кустарник. Трещит огонь, да так громко, будто впрямь тысячи воробьев на нем жарятся.

— Слышишь, дядюшка, — кричит заяц, — сколько воробьев налетело?

Убежал заяц, тигра одного оставил. Жарко тигру. Вдруг смотрит — огонь к нему со всех сторон подступает, все ближе, ближе. Еле вырвался из огня. Вся шерсть на нем обгорела. А без шерсти на холод не выйдешь. Сидит тигр в логове. Неделю сидит, другую. Ждет, когда шерсть отрастет. И зубы на зайца точит. Уж так он зол на него! Так зол! Отросла наконец шерсть у тигра, и пошел он к деревне пропитание искать. А дело зимой было. Идет, смотрит заяц возле речки сидит. Как зарычит тигр:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Автор Неизвестен Array
Автор неизвестен Народные сказки - Японские народные сказки
Автор неизвестен Народные сказки
Автор Неизвестен Array - Песенник
Автор Неизвестен Array
Автор Неизвестен Array - Афганские сказки
Автор Неизвестен Array
Автор Неизвестен Array - Мифы и сказки Древнего Египта
Автор Неизвестен Array
Автор неизвестен - Кулинария - Корейская кухня
Автор неизвестен - Кулинария
libcat.ru: книга без обложки
неизвестен Автор
Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Корейские народные сказки
Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания
Автор неизвестен Народные сказки - Татарские народные сказки
Автор неизвестен Народные сказки
Отзывы о книге «Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)»

Обсуждение, отзывы о книге «Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x