— Ну, тогда пошли, — сказал Кит, взмахнул огромными крыльями и полетел в сторону университета.
Блейд остался ждать на террасе, спокойно попивая чаек, пока, по его расчету, Кит не оказался над университетом. Тогда он вздохнул, встал, потянулся и перенесся туда же.
В тот день Перри провел семинар Вермахта по обрядовой магии и теперь, как обычно, бродил по университетским дворам. Мало-помалу он обследовал их почти все. Тот двор, где грифон находился сейчас, примыкал к пустующим конюшням, где по-селился Перри, но, чтобы туда попасть, ему пришлось перелететь через крышу. Такое впечатление, что двор был наглухо замурован: никаких дверей или ворот туда не вело. Однако, очутившись в этом дворе, Перри обнаружил, что он примыкает еще и к кухне.
— Ага! — сказал грифон.
В эту минуту он снова был размером с небольшого льва.
Перри лениво и сонно бродил взад-вперед по заросшим травой булыжникам, вяло ковырял лапой мелкие камушки, вертел найденные черепки или старые подковы и мало-помалу подбирался к здоровой груде мусора в углу двора. И наконец, подойдя к ней достаточно близко, он прыгнул. Из-под кучи с писком метнулись врассыпную мыши. Но Перри на мышей внимания не обратил, а принялся обеими передними лапами рыться в соре. Через несколько секунд он поднялся и уселся на задние лапы, сделавшись чуть крупнее. В когтях он держал пучок крошечных, одетых в черное человечков. Человечки пронзительно верещали и брыкались, но Перри, не обращая на это внимания, спокойно пересчитал их.
— Шестеро, — сказал он. — А я слышал, что ассасины обычно ходят семерками. Где еще один?
Шесть черных ручонок указали вниз. Перри опустил клювастую голову и обнаружил у своих задних лап крошечного черного петушка.
— Понятно, — сказал он. — По-моему, это несправедливо.
Он растопырил крылья, чтобы легче было держать равновесие, и подхватил петушка когтями задней лапы. Потом поднес его к передним и добавил петушка к имеющимся ассасинам. Как только петушок присоединился к остальным, он тоже превратился в одетого в черное человечка. Человечек явно едва сдерживался, чтобы не разрыдаться.
— Вот, так-то лучше, — сказал Перри, распрямившись. — Ну, и вы, наверно, хотите снова сделаться большими?
Человечки горячо изъявили свое согласие, размахивая ручками и вереща.
— Ладно, ладно, — сказал Перри. — Но, боюсь, тут есть одно условие. Я отнесу вас за десять миль отсюда, и там вы сделаетесь нормального роста. А если попытаетесь вернуться сюда, то снова станете маленькими.
Человечки заверещали еще пронзительнее. Перри потряс головой. От их писка у него заложило уши.
— Ах, вы не выполнили поручения? Меня это не волнует. Как по мне, вы и так натворили достаточно. Этот бедолага бродит с таким видом, будто на него дом рухнул.
И, не обращая внимания на писк «Нам поручили не Коркорана!», он расправил крылья и полетел с ассасинами за город. В десяти милях от города было несколько ферм, где Перри обычно кормился, и он решил, что сейчас самое время пообедать. Насчет Коркорана Перри был прав. К тому времени, как Перри успел как следует подкрепиться, волшебник вышел во двор и поплелся в «Белого льва», необращая внимания на студентов, хлынувших на улицу после лекции Мирны. В эту неделю Коркоран совсем забросил преподавание. Большинство студентов сообразили, что к чему, и благоразумно перестали посещать занятия. Коркорана это не волновало. Его вообще теперь мало что волновало. Он даже не поднял головы, когда рядом со статуей волшебника Поликанта опустился огромный черный грифон. И не оглянулся, когда послышался громкий хлопок, сопровождающий появление Блейда. Радостные вопли Эльды лишь заставили его поморщиться.
— О-о, так ты уже избавилась от вешалки! — сказал Блейд Клавдии.
Он почувствовал себя несколько обманутым. Клавдия поняла его чувства.
— Это снова вышло случайно, — объяснила она. — Тот волшебник, который это сделал, превратился в барный табурет.
Она захихикала, и на щеке у нее появилась веселая зеленоватая ямочка.
Блейд посмотрел на смеющуюся Клавдию и понял, что ему по большому счету плевать на эту вешалку.
— Да ну? — сказал он. — В самом деле? И тоже рассмеялся.
Но тут подошли Фелим с Рёскином и сунули Киту с Блейдом свои расчеты.
— Мы так думаем, что перенести человека на Луну, в принципе, возможно, — сказал Фелим, — если объединить усилия нескольких магов. Вы бы не согласились нам помочь?
— В воздушном пузыре, — добавил Рёскин, показывая свои чертежи. — Вот в таком.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу