– Нет, лучше сделаем пирамиду, – предложила Паула. – Я залезу на плечи к бабушке, потом Фернанда заберётся ко мне на плечи, ты, Ингрид, залезешь на плечи к ней, а оттуда – на дерево.
– Не нужно делать никакую пирамиду, просто держитесь покрепче за меня, и всё! – засмеялась Мармеладная бабушка и, обняв девочек, громко чихнула.
Не успели девочки испугаться, как уже очутились вместе с бабушкой на ветке орехового дерева.
– Держите корзины, а я буду собирать орехи, – велела Мармеладная бабушка. – Нужно наполнить корзины доверху.
Но не успели они начать свою работу, как услышали сердитый голос:
– Эй, вы кто такие? Убирайтесь прочь с моего дерева!
– Ой! – Девочки прижались друг к другу от испуга.
– Кто это? – спросила самая смелая из сестёр, Паула.
Девочки посмотрели наверх и увидели дупло, из которого на них смотрел какой-то невысокий, толстый, лохматый мужичок в шортах с широкими подтяжками и очень длинных красных полосатых носках. Мужичок сидел на краю дупла, свесив ноги.
– Я тут живу, а вы прыгаете, мешаете мне спать. Уходите отсюда! – сердито буркнул он. – Это моё дерево, и орехи тут тоже мои!
– Это дерево общее, и лес тоже общий! – удивилась Мармеладная бабушка. – А значит, орехи и ягоды может собирать в этом лесу любой человек.
– Я Бруно, и вся округа знает, что это моё дерево, – прыгая с ветки на ветку, продолжал сердиться мужичок с подтяжками. – Я никому не позволю собирать орехи на моём дереве.
– Ну, раз так, полетели на другое дерево! – пожала плечами Мармеладная бабушка.
Она схватила девочек в охапку и, громко чихнув, перелетела на соседнее дерево, где росли спелые апельсины.
– Какой вредный, – огорчилась Фернанда. – Орехов пожалел.
– Ага, жадный и вредный! – согласилась Ингрид. – Тьфу на него.
– Вот вам корзина, собирайте быстренько апельсины, – велела бабушка. – А орехи мы соберём на другом дереве.
– Это дерево тоже моё! – раздался рядом тот же сердитый голос.
– Уф! – фыркнула Паула. – Он снова здесь. Это что, тоже ваше дерево?
– Да, на этом дереве я сплю в жаркие дни, – сердито буркнул Бруно, подтянув дырявые полосатые носки. – Вот, видите, между ветками висит мой гамак.
– Ну хорошо, – устало кивнула Мармеладная бабушка. – В лесу деревьев много, будем собирать апельсины и орехи на других деревьях.
Она снова подхватила внучек, чихнула и очутилась на ветке дерева с большими жёлтыми лимонами.
Но не успели они опомниться, как Бруно снова оказался рядом с ними.
– Как он смог так быстро перебежать на это дерево? – удивилась Ингрид.
– Он, наверное, тоже умеет летать, как наша бабушка, – покачала головой Фернанда.
– Вам от меня не скрыться! – снова заворчал Бруно.
– Ага, может, это дерево тоже твоё? – уже не на шутку рассердилась Мармеладная бабушка.
– Разве вам не ясно, что в этом лесу все деревья мои! Ищите себе другой лес.
Бабушка посмотрела внимательно по сторонам и увидела, что все деревья вокруг связаны друг с другом верёвочными лестницами. Бруно ловко бегал с одного дерева на другое, цепляясь за ветки руками, чтобы не упасть.
Мармеладная бабушка была, в общем-то, добрая женщина, но стоило кому-то её серьёзно рассердить, она моментально превращалась в ураган, который всё сметал на своём пути.
– И положите назад мои лимоны, – приказал Бруно. – Всё, что растёт в этом лесу, принадлежит мне.
На этот раз бабушка разозлилась не на шутку, схватила из корзины первый попавшийся лимон и яростно запустила им в Бруно.
– В атаку, девочки! – крикнула Мармеладная бабушка.
– Вот тебе, жадина! – крикнула Паула, и спелый лимон угодил Бруно прямо в нос.
Бам! Бух! Шмяк! – сыпались на него фруктовые снаряды.
– Ай, караул! – Бруно пустился наутёк.
– Ага, испугался! – радовалась Фернанда. – Вот тебе ещё один, напоследок.
– Победа! – Ингрид запрыгала от радости.
– Будет в другой раз знать, как с нами связываться, – сердито топнула ногой Паула.
– В этом лесу ещё моя прабабушка фрукты для мармелада и варенья собирала, – проворчала Мармеладная бабушка. – Этот лес общий, а потому орехи и фрукты тут может собирать кто захочет.
Читать дальше