Народные сказки - Волга родная - Сказки народов Башкирии, Татарии и Чувашии

Здесь есть возможность читать онлайн «Народные сказки - Волга родная - Сказки народов Башкирии, Татарии и Чувашии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ленинград, Год выпуска: 1986, Издательство: Лениздат, Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волга родная: Сказки народов Башкирии, Татарии и Чувашии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волга родная: Сказки народов Башкирии, Татарии и Чувашии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник входят богатырские, волшебные, бытовые сказки и сказки о животных тюркоязычных народов Поволжья — Башкирии, Татарии и Чувашии. Книгу завершает послесловие Михаила Юхмы «Караваны белых птиц».

Волга родная: Сказки народов Башкирии, Татарии и Чувашии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волга родная: Сказки народов Башкирии, Татарии и Чувашии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

26

Уткуз — огненные глаза.

27

Караганда (древнетюрк.) — Черный демон.

28

Царь Бирмес — буквально: Не даст-царь.

29

Девять и семь — священные числа у многих тюркских народов.

30

Чувал — очаг с прямым дымоходом, служащий преимущественно для приготовления пищи.

31

Батман — мера веса; посуда, куда умещается бат веса — 16 кг.

32

Алп — исполин. Встречается и в других тюркских языках — Алып, Улып, Улп.

33

Бархын-Хылу — Бархын-красавица.

34

Яйляу — пастбища, места кочевок.

35

Майдан — площадь, сход, собрание на площади; здесь: состязание на площади.

36

Тулпар — общетюркский крылатый конь вдохновения, поэзии.

37

Полотенце применяется в спортивной борьбе многих тюрко — язычных народов.

38

Суюнсе — слово, употребляемое перед сообщением радостной вести, за которое полагается вознаграждение.

39

Майдан — здесь: в значении «сход».

40

Курмас — жареная пшеница.

41

Ирендык — название горного хребта, расположенного в юго-восточной Башкирии и образующего водораздел между рекой Уралом и её правым притоком Сакмаром (башкирское название — Хакмар).

42

Аксакал — буквально: белобородый; уважаемый, почтенный старик; предводитель племени, рода.

43

Сарты — оседлые узбеки.

44

Оло-тау — Пестрые горы.

45

После того как Башкирия вошла в состав России, территория Башкирии была разделена на несколько военно-территориальных частей — кантонов, которыми управляли кантонные начальники. В народе их называли просто кантонами.

46

Сабантуй — народный праздник у татар и башкир, справляется перед началом сева.

47

Байга — скачки на конях.

48

Кумган — кувшин для умывания.

49

Башбала — старший.

50

Уртансы — средний.

51

Кинзя-младший.

52

Карагуш — коршун-стервятник.

53

Мушка — насыпь (сооружение над жерновами мельницы, предназначенное для ссыпки зерна).

54

Заяц — годок — заяц, которому исполнился один год.

55

Медресе (арабск.) — школа.

56

Хальфа (арабск.) — учитель.

57

Абый — дядя (дяденька), всякий мужчина.

58

Бабай — старик, дед.

59

Таньга — здесь: монета.

60

Бялеши — мясные пирожки круглой формы.

61

Камыр — тесто.

62

Старуха — убыр — эквивалент бабы-яги для народов Поволжья. Она же — Убырлы Карчык.

63

Кубыз — народный музыкальный металлический губной инструмент.

64

Кочедык — приспособление для плетения лаптей.

65

Саран — скупой.

66

Юмарт — щедрый.

67

Мулла — служитель религиозного культа у мусульман.

68

Муэдзин — служитель при мечети.

69

Чапан — здесь: богатая верхняя одежда.

70

Былтыр — прошлый год.

71

Казий — судья.

72

Эффенди — господин.

73

Бешмет — мужская одежда тюркских и кавказских народов — плотно прилегающий к талии и груди и доходящий до колен костюм.

74

Мулла-имам — здесь: главный мулла в мечети.

75

Сабля-алдаспан — тяжелая сабля.

76

Ахбердинская сталь — лучшая на Поволжье, по названию местности, где изготовлялась эта сталь.

77

Пахта — жидкость, остающаяся при сбивании масла.

78

Пихамбар — языческий бог древних чувашей, хранитель счастья.

79

Киреметь — место, где, по поверию язычников-чувашей, пребывал бог, которому люди приносили жертвы.

80

Старик — хурсугал Чиге — правильно: Чиге-старик Хур-сухал. Отрицательный герой многих чувашских сказок и чувашской мифологии. Дословно: Дословно: старик ростом чиге (чиге — мера длины, локоть), а с бородой — хур (хур — мера длины, два локтя).

81

Пери — по поверию бывших язычников-чувашей, — название злого духа. В сказке это имя употреблено в двух значениях, в качестве имени царя и в собирательном значении как наименование населения царства Пери.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волга родная: Сказки народов Башкирии, Татарии и Чувашии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волга родная: Сказки народов Башкирии, Татарии и Чувашии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Волга родная: Сказки народов Башкирии, Татарии и Чувашии»

Обсуждение, отзывы о книге «Волга родная: Сказки народов Башкирии, Татарии и Чувашии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x