— Я не знаю! — крикнул Фред корове.
— Последний раз я с вами в город еду, — пригрозила Виолетта и сошла с тракта.
Метель тем временем разыгралась не на шутку. Острые снежинки секли кожу на пятачке и даже умудрялись пробраться сквозь густую щетину на мордочке Фреда. Всё вокруг погрузилось во тьму, Виолетту сквозь снежную стену невозможно было разглядеть. Базиль соскочил с розвальней и пошёл проверить свою корову. Остались только Фред с Родольфо.
— В такую погоду самое то вершить разбой и беззаконие, — мечтательно сказал волчонок. — Самая богатая добыча в такую погоду.
— Ты что, обманул меня? — испугался Фред.
— Нет. Слышишь, как кости стучат?
Как ни странно, сквозь завывание пурги действительно легко было различить костяной перестук.
— А почему у этого Мариса волчьи черепа во дворе висят?
— Не знаю. Мне бабушка про него рассказывала. У него, говорит, клыки с мою голову и шкура как броня, его даже медведи боятся. Говорят, будто он колдун.
— Малой, ты с кем тут болтаешь? — спросил Базиль.
— С пузиком своим, — соврал Фред.
— Вот ведь как… — вздохнул Базиль. — Застряли мы. Овраг впереди, не проехать. Придётся нам в санях метель пережидать.
— А Виолетта? — спросил Фред.
— И она с нами, не оставлять же её. Лезь, родимая, в сани, в тесноте, да не в обиде!
С этими словами Базиль уселся на своё место и похлопал рукавицей на место рядом. Виолетта, дрожа, впрыгнула в розвальни, по-кошачьи покрутилась на месте и легла.
В этот момент снег под полозьями просел, сани накренились вперёд, и, не успел Базиль прошептать «Вот ведь как», розвальни вместе со снежной лавиной понеслись вниз, в овраг.
— Аааа! — закричали все, кроме волчонка, который из-под ежовой шубки ничего не видел.
Розвальни набирали скорость. Овраг шёл под уклон, как большой снежный жёлоб, и розвальни неслись по нему, не сворачивая, и чем дальше, тем спуск был круче.
— Никогда больше в город не поеду! — рыдала Виолетта.
— Никогда, милая, никогда! — вторил ей Базиль. — Только бы не насмерть!
— Мама! — орал Фред.
И вдруг всё прекратилось: и головокружительный спуск, и овраг, и метель. Кругом стояла непроглядная темень и тишина, в которой отчетливо раздавался костяной перестук. Так близко, что казалось, у самого пятачка.
— Все живы? — спросил Базиль.
Живы оказались все. Корова, охая, слезла с розвальней и ходила теперь вокруг, пытаясь понять, куда они попали.
— Неужто и впрямь к Марису-одинцу угодили? — бормотала она. — Вот уж не думала, не гадала…
— Кто здесь? — раздался чей-то голос.
— Вот ведь как… — испуганно пролепетал Базиль. — Так это… мы здесь.
— Кто это — мы? Я никого не звал.
— Так и мы не своей волей, добрый человек.
— Какой я тебе человек?!
— Извини, добрый… не знаю кто… Ты хоть покажись, вот ведь как…
— Погодите, сейчас.
Послышался скрип снега, потом где-то совсем рядом скрипнула и хлопнула дверь.
— За ружьём пошёл, — решила Виолетта. — Или за топором.
— Цыц, дура! Захотел бы — сразу бы… это самое…
— Чего «сразу», хрыч старый? Откуда он знает, кто ему на голову свалился.
Снова заскрипела и хлопнула дверь. Все увидели летящую в темноте керосиновую лампу с закопчённым стеклом. Лампа покачивалась и повизгивала.
— Вас только четверо? — спросил голос.
— Трое нас вообще-то: я, корова моя и малой. Добрый… да кто ты?
Лампа, висевшая над головами заплутавших попутчиков, немного опустилась, и Виолетта невольно выдохнула:
— Святая корова!
Потому что тусклый свет лампы выхватывал из темноты огромную клыкастую кабанью башку с чёрной повязкой на глазах.
— Я слышу четырёх. Кто четвёртый?
Базиль посмотрел на корову.
— Ты что, беременная?
Виолетта молча наступила хозяину на ногу.
— Это… со мной… — сказал Фред.
— Кто с тобой? — спросила кабанья голова.
— Родольфо.
— Какой такой Родольфо? — испугался Базиль.
— Прекрасный Родольфо! — сказал волчонок, выбираясь из-под шубки.
Базиль с Виолеттой охнули в один голос, но кабанья голова даже не хрюкнула.
— Идите за мной, — велел голос.
Лампа развернулась в воздухе и поплыла обратно. Путники обречённо пошли следом, и скоро оказались у огромной деревянной воротины. Воротина со скрипом открылась, и в дверном проёме Фред увидел огромного кабана в душегрейке и стёганых штанах.
— Заходите.
Внутри было жарко натоплено, пахло сушёными травами, грибами, кореньями и всякой всячиной. Света здесь тоже почти не было, только керосиновая лампа и лучина в углу.
Читать дальше