Михаил Сенюк - Сказки голубых ветров

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Сенюк - Сказки голубых ветров» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Минск, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Белорусская ассоциация «Конкурс», Жанр: Сказка, Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сказки голубых ветров: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказки голубых ветров»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Прекрасный и вечно юный, как весна, мир сказок одинаково чарует и детей, и взрослых. Сказки — это мудрость, которая во все времена питала миллионы умов, делая человека умнее, добрее, богаче, совершеннее и красивее.
Современный сказочник М. А. Сенюк приглашает всех в страну удивительно светлых и добрых сказок, герои которых станут вашими друзьями.
Книга адресуется победителям игры-конкурса «Зубренок». Читая сказки — учитесь, а учась — создавайте, и тогда сказка станет реальностью.

Сказки голубых ветров — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказки голубых ветров», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не стану неволить дочь. Она сама выберет себе жениха. Я надеюсь, — король в этом месте переходил на шепот и загадочно улыбался каждому претенденту в женихи, — что она остановит свой выбор именно на вас. Спасибо за подарки, идите и ждите нашего ответа.

После такой речи король наклонялся к принцессе.

— Ну как тебе этот кандидат в мои зятья? — шепотом спрашивал он.

— Полный кошмар, — также шепотом сообщала ему принцесса.

— Кошмар, — соглашался король и вычеркивал в своем блокноте имя очередного претендента на руку и сердце его дочери.

Пир шел своим чередом. Король принимал подарки и раздавал щедрые обещания выдать дочь за очередного претендента.

Король взглянул в свой блокнот и на минуту потерял дар речи.

— Таис, что же мы наделали! — горячо зашептал он ей на ухо. — Мы повычеркивали всех женихов. В списке осталось только двое. Пора сделать перерыв и обдумать создавшееся положение.

— Согласна, — шепотом сказала дочь и громко объявила: — Объявляется перерыв. Музыканты, повеселите гостей хорошей музыкой!

Музыканты стали наигрывать веселую мелодию. Гости встали из-за столов и пустились в пляс.

Принцесса незаметно покинула тронный зал и направилась на королевскую кухню.

Через некоторое время к стоявшему в сторонке принцу Лесной страны подошел королевский паж.

— Ваше величество, вас просят пройти на королевскую кухню. Идемте, я вас провожу.

И паж исчез в дверях тронного зала. Принц поспешил за ним.

Паж привел принца на королевскую кухню.

— Вас ждет вон та девушка, — и паж показал на девушку в простеньком платьице, укладывающую крем на праздничный торт.

— Талия! — сильнее забилось сердце принца. — Наконец-то я тебя нашел. Мы не виделись целых два дня!

— Я тоже рада встрече, Ваше величество, — смущенно сказала девушка. — Как вам нравится наш праздничный торт? — перевела она разговор.

— Торт прекрасен, особенно если он сделан твоими руками.

— А как вам понравилась наша принцесса Таис? Правда, она как две капли воды похожа на меня?

— Что есть, то есть, — вздохнул принц. — Даже не думал, что природа способна сотворить столь схожие копии. Даже кольцо у нее на руке похожее на то, которое я подарил тебе. Откуда оно у нее?

— Это объясняется очень просто. Она увидела кольцо на моей руке, и ей захотелось такого же. Король тут же приказал ювелиру изготовить такое же. Так что мы с ней носим одинаковые кольца.

— Добрый у вас король, — усмехнулся принц. — Мог бы запросто отобрать у тебя и отдать принцессе.

— А вот и он, король, легок на помине, — упавшим голосом сказала девушка и ниже склонилась над тортом.

— А ну, пошевеливайтесь живее! — сказал король. — Пора подавать праздничный торт. Гости уже натанцевались.

Взгляд короля упал на Таис, украшавшую торт.

— Таис? — изумленно спросил он. — А ты что здесь делаешь в то время, когда тебя ждут гости?

— Таис? — изумленно переспросил принц. — Так ты не Талия, а принцесса Таис? Но зачем ты меня обманывала?

— Прости меня, Ронас, но я хотела, чтобы ты полюбил меня, а не мой королевский титул.

— Значит, никакой Талии не было, а встречался я все время с принцессой Таис?

— Да, Ронас, да, и я очень люблю тебя. Я скажу об этом всем, когда ты будешь поздравлять меня. Пусть о моей любви знают все!

Принцесса посмотрела принцу в глаза.

— Ты простишь меня? — с надеждой спросила она. — Мне было важно знать, что ты любишь меня не за королевский титул и королевские деньги.

— Я прощаю тебя, только больше не обманывай меня, — попросил Ронас.

— Обещаю никогда не обманывать своего принца, — торжественно поклялась Таис. — Честное королевское!

— Хватит ворковать, Таис! — недовольно сказал король. — Быстренько переодевайся, гости ждут!

Не прошло и пяти минут, как принцесса Таис вместе с королем заняли свои места в тронном зале.

— Поздравления от короля Северной страны Зигмунда Свирепого! — объявил глашатай.

На середину тронного зала вышел невысокий человек с седыми волосами. Один взгляд на лицо этого человека говорил о том, что не зря король Северной страны получил прозвище Свирепый. Его волевое лицо и жесткий взгляд говорили о том, что Зигмунд Свирепый не привык прислушиваться к чьему-либо мнению, а тем более, считаться с ним. Для него существовали только его желания и только его мнения.

— Какие подарки вы, уважаемый Зигмунд Свирепый, приготовили для нашей именинницы? — спросил ее отец.

Зигмунд Свирепый окинул недобрым взглядом зал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказки голубых ветров»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказки голубых ветров» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сказки голубых ветров»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказки голубых ветров» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x