Перевод с норвежского на русский Елены Рачинской
Жил в богатом имении один помещик, и не было на свете человека злее и жаднее его. Крестьян, что на его полях работали, он голодом морил и три шкуры с них драл. И потому ненавидели его люто в народе и то и дело говорили: "Чёрт бы его побрал!" Слушал, слушал чёрт такие речи и решил утащить помещика к себе в преисподнюю. Вот явился чёрт в поместье и говорит:
— Собирайся, помещик! Народ тебя то и дело к черту посылает. Вот я и явился по твою душу. Ждать больше мне ни к чему. Хуже, чем ты есть, тебе уж не стать.
А помещик ему отвечает:
— Ну, мало ли кто кого к чёрту посылает! Ежели ты, всех станешь к себе в преисподнюю таскать — кто ж тогда на земле останется? Хочешь — пойдем по приходу, сам тогда услышишь.
Чёрт попался покладистый. Уговорил его помещик и порешили они по приходу пойти. И ежели тот, кого они встретят, не помещика пошлет к черту, а другого кого-нибудь, то чёрт помещика на волю отпустит.
Вот зашли они в один дом, а там крестьянка масло сбивает.
Увидела женщина гостей и пошла им навстречу. А тем временем поросёнок, что по горнице бежал, сунул мордочку в маслобойку, опрокинул ее и всё молоко на пол пролил.
— Ну и наказанье мне с этой животиной! — закричала женщина. — Чёрт бы тебя побрал, шкодник ты этакий!
Обрадовался помещик и говорит чёрту:
— Вот и бери поросёнка!
А чёрт ему отвечает:
— Думаешь, она и впрямь хочет мне поросёнка отдать? Чем же она тогда зимою кормиться станет? Э, нет, не от чистого сердца она это сказала!
И пошли они дальше. Заглянули в другой дом, а там ребенок напроказил.
— Ох, и надоел ты мне! — закричала на него мать. — Только и ходи за тобой да подтирай, да убирай! Хоть бы чёрт тебя побрал, что ли!
Обрадовался помещик:
— Вот и бери ребёнка, — говорит он чёрту.
А чёрт ему отвечает:
— Какая же мать согласится своё дитя отдать? Нет, не от чистого сердца она это сказала.
Пошли они дальше и повстречали двух крестьян.
— Гляди-ка! Наш помещик идет, — говорит один.
— Чёрт бы побрал этого кровопийцу, — отвечает другой.
— Вот это от чистого сердца сказано! — закричал чёрт и уволок помещика в преисподнюю.
Три принцессы Белого острова
Перевод с норвежского на русский И. Цветковой
Жил-был на свете один рыбак; жил он у самого королевского дворца и ловил рыбу для короля. Вот однажды вышел он на рыбную ловлю и ничего не поймал; он старался и так и сяк, снова и снова закидывал удочку, но не вытащил ни единой рыбешки. Так прошел целый день, а к вечеру вынырнула из воды голова и говорит: «Обещай мне то, что твоя жена носит под передником, и будет у тебя рыбы столько, сколько твоей душе угодно». Рыбак тут же и согласился: не знал он, что жена его носит ребенка. Наловил он столько рыбы, что больше уж и не надо, а когда пришел домой и обо всем рассказал жене, стала она плакать и рыдать и просила бога помочь ей в горькой беде.
— Неразумное ты дал обещание, под передником-то у меня ребенок, — сказала она.
Во дворце скоро стали расспрашивать, отчего жена рыбака так печальна, и когда король услыхал, что случилось, он тут же обещал взять ребенка к себе, беречь и хранить его. Так и порешили, а когда пришло время, жена рыбака родила мальчика. Король взял его к себе и воспитывал, как своего собственного сына, пока тот не стал совсем большой.
И вот однажды стал просить рыбацкий сын, чтобы король отпустил его с отцом ловить рыбу. Долго не хотел король его отпускать, но тот все молил и просил, и пришлось королю согласиться. Вот поехали они с отцом, и все было хорошо до той самой минуты, когда они вечером высадились на берег. Тут сын вспомнил, что забыл свой носовой платок, и прыгнул за ним в лодку. И только он очутился в лодке — она понеслась, да так, что брызги полетели, и, как ни старался он удержать ее веслами, ничего не помогало. Лодка плыла и плыла целую ночь, а наутро приплыла далеко-далеко к белому берегу. Рыбацкий сын вышел на сушу, шел, шел и повстречал старика с длинной белой бородой.
Читать дальше