Народные сказки - Заколдованный халат [Арабские сказки]

Здесь есть возможность читать онлайн «Народные сказки - Заколдованный халат [Арабские сказки]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1993, Издательство: Библиополис, Жанр: Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заколдованный халат [Арабские сказки]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заколдованный халат [Арабские сказки]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Заколдованный халат [Арабские сказки] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заколдованный халат [Арабские сказки]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так сбылось и третье предсказание прорицателя: нашла младшая сестра свое счастье на кладбище. Жили они с мужем счастливо до самой смерти, и родились у них сыновья и дочери.

А теперь вернемся к старухе — бабушке этих девушек. Видит она, что ни одна внучка домой не возвращается. Пошла старуха на базар к тому прорицателю, который их судьбы предсказал, и так ему объявила:

— Ты лишил меня моих внучек — теперь женись на мне! Ведь у меня больше никого не осталось.

Короче говоря, прорицатель женился на старушке, и стали они жить-поживать!

Вот такое с ними приключилось, а у нас другое получилось. У кого-то на крыше навоз, а у нас — изюм да миндаль! Если мы рассказали правду, то самый правдивый — Аллах! Если же мы солгали, то просим прощения у Аллаха! Почтенные слушатели, да приветствует вас Аллах! Да будет добрым ваш вечер, пусть вашего ужина хватит и вам, и вашей собаке! Прощения просим, если мы вас утомили, — вы нас своим вниманием почтили!

ДЕТИ ЧЕРЕПА

Жили-были в стране персов два друга — ученый и поэт. Как-то пошли они прогуляться, природой полюбоваться. Дело было весной, все вокруг цвело. Размечтался поэт, уже готов был сочинить новые стихи, как вдруг увидел на земле человеческий череп. Взял он череп в руки, подержал, повертел, потом бросил и сказал:

— О Аллах! Кто знает, что было с обладателем этого черепа и что еще с самим черепом случиться?

— А что может с ним случиться? Ведь это всего лишь хрупкие кости!

Возразил поэт ученому:

— Один Аллах знает, что еще ему суждено.

— У тебя, поэт, воображение богатое! Вечно что-нибудь придумаешь. А я вот возьму этот череп, сожгу, потом истолку, получится костяная мука, и тогда я развею ее по ветру! Превратится череп в ничто, и ты в этом убедишься!

Усмехнулся поэт, и они разошлись по домам. Дома ученого встретила дочка — девушка семнадцати лет, красоты неописуемой, умная и образованная. После смерти матери она вела все хозяйство в доме. Ученый спрятал от нее череп, принес его на кухню, положил в печь и обжигал его до тех пор, пока тот не почернел, а потом истолок его в муку. И только он закончил это дело, как услышал стук в ворота. Открывает ворота — а там друзья к нему в гости пришли. Проводил он их в гостиную, позвал дочку и велел ей сварить кофе. Дочка заглянула в большую ступку и увидела там порошок, похожий на кофе (а в этой ступке ее отец толок череп!). Попробовала она порошок — вкус странный, на кофе не похож. Она еще попробовала — и убедилась, что это не кофе. Сварила отцу и гостям настоящий кофе и только его подала, как с головной болью слегла, потом потеряла сознание. А через месяц стало ее тошнить, а еще через два месяца ощутила она странное движение в животе. Одним словом, она забеременела. Скрывала это от отца, пока было возможно, а когда он об этом узнал, очень опечалился и удивился: ведь дочка была девушкой благоразумной и благонравной! Повез он дочь в столицу к лучшим повитухам. Те посмотрели ее и подтвердили беременность, но в то же время все в один голос заявили, что она осталась девушкой! Еще больше удивился отец, задумался и подсчитал, что ее беременность началась с того дня, когда он принес череп. Стал он расспрашивать дочку, что она ела или пила в тот день. Ответила девушка:

— Ничего особенного я не ела и не пила. Вот только попробовала немножко того порошка, что ты приготовил. Мне показалось, что это кофе, и я хотела сварить для гостей, но перед тем решила попробовать. Попробовала и убедилась, что это не кофе.

Тогда-то вспомнил ученый слова своего друга-поэта: «О Аллах! Кто знает, что было с обладателем этого черепа и что еще с самим черепом случится?» Подумал ученый: «Свалился этот череп на мою голову. Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха всевышнего, всемогущего! Все мы принадлежим Аллаху, и все к нему возвращаемся! Ну что ж, знать, так судил Аллах! Судьба людей — в его делах!»

Ученый скрыл это дело от других. А когда настал срок, родила его дочь двойню — мальчика и девочку. Прекрасных детей родила и через два дня умерла.

Приключилась с ней родильная горячка, пытался отец ее вылечить, да не смог! Совсем он растерялся: как быть? Потерял единственную дочь и стал дедом двух детей! Кто будет растить этих крошек? (В доме его не было других женщин, кроме дочери.) Всю ночь он думал, как поступить с детьми, а потом решил: «Аллаху было угодно, чтобы дочь забеременела и родила. Поручу-ка я этих детей Аллаху!»

И вот рано утром, как только открыли мечеть, отнес он туда детей и положил в михраб. Никто не заметил, как он это сделал. Потом он вышел из мечети и вернулся туда же в толпе народа, после того как туда пришли помолиться султан и кади. Вот тогда-то люди увидели детей в михрабе и сообщили о них султану. Султан велел принести ему младенцев. Принесли их, а они такие красивые, словно бутоны розы! Когда закончилась молитва, посмотрел на них султан внимательно и догадался, что это близнецы. Сказал султан кади:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заколдованный халат [Арабские сказки]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заколдованный халат [Арабские сказки]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Заколдованный халат [Арабские сказки]»

Обсуждение, отзывы о книге «Заколдованный халат [Арабские сказки]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x