Якоб и Вильгельм Гримм - Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen

Здесь есть возможность читать онлайн «Якоб и Вильгельм Гримм - Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Сказка, foreign_language, foreign_prose, foreign_children, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Помимо всеми любимых «Бременских музыкантов», в книгу вошли потрясающие сказки «Спящая красавица», «Рапунцель», «Король Дроздобород». Тот, кто любит мрачные истории со счастливым концом, в этой книге найдет сказки: «Румпельштильцхен», «Семь воронов», «Гензель и Гретель».
Для удобства читателя сказки незначительно сокращены, снабжены комментарием и словарем. В конце каждой сказки даны упражнения для проверки понимания текста и закрепления новой лексики.
Предназначается для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1 – Для начинающих).

Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Denselben Tag aber, wo sie Rapunzel verstoßen hatte, machte abends die Zauberin die abgeschnittenen Flechten oben am Fensterhaken fest, und als der Königssohn kam und rief:

“Rapunzel, Rapunzel,
Lass dein Haar herunter.”

so ließ sie die Haare hinab. Der Königssohn stieg hinauf, aber er fand oben nicht seine liebste Rapunzel, sondern die Zauberin, die ihn mit bösen und giftigen Blicken ansah. “Aha,” rief sie höhnisch, “du willst die Frau Liebste holen, aber der schöne Vogel sitzt nicht mehr im Nest und singt nicht mehr, die Katze hat ihn geholt und wird dir auch noch die Augen auskratzen. Für dich ist Rapunzel verloren, du wirst sie nie wieder erblicken.”

Der Königssohn geriet außer sich vor Schmerzen, und in der Verzweiflung sprang er den Turm herab: das Leben brachte er davon [54] das Leben brachte er davon – жизнь он при этом сохранил , aber die Dornen, in die er fiel, zerstachen ihm die Augen. Da irrte er blind im Walde umher, aß nichts als Wurzeln und Beeren, und tat nichts als jammern und weinen über den Verlust seiner liebsten Frau. So wanderte er einige Jahre im Elend umher und geriet endlich in die Wüstenei, wo Rapunzel mit den Zwillingen, die sie geboren hatte, einem Knaben und Mädchen, kümmerlich lebte. Er vernahm eine Stimme, und sie deuchte ihn so bekannt. Da ging er darauf zu, und wie er herankam, erkannte ihn Rapunzel und fiel ihm um den Hals [55] fiel ihm um den Hals – бросилась ему на шею; прижалась к его груди und weinte. Zwei von ihren Tränen aber benetzten seine Augen, da wurden sie wieder klar, und er konnte damit sehen wie sonst. Er führte sie in sein Reich, wo er mit Freude empfangen ward, und sie lebten noch lange glücklich und vergnügt.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Глагольная форма с hatteэто предпрошедшее время: глагол в такой форме выражает действие, совершенное прежде другого действия, названного глаголом в простом прошедшем времени.

2

zu Ende gehen – заканчиваться

3

(etwas) im Sinn haben – замышлять; задумать; планировать

4

sich auf den Weg machen – отправиться в путь

5

ja – ведь, же; даже

6

ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter – с кислой миной; унылый, мрачный, с вытянутой физиономией

7

in die Quere kommen – (c)путать планы; разг. перебежать кому-то дорожку

8

es geht j-m an den Kragen – (тебя) схватили за горло; чьи-л. дела плохи, кому-л. крышка

9

Da ist guter Rat teuer – Положение затруднительное. Хороший совет дорогого стоит.

10

Wo soll ich jetzt hin? – Куда мне теперь податься?

11

für gut halten – счесть за благо; посчитать что-либо хорошей идеей

12

durch Mark und Bein – до мозга костей

13

aus vollem Halsразг. во всю глотку, громко, во все горло

14

Ei was – ну нет! ну что ты!

15

sein müsse – должен быть ( форма сослагательного наклонения от müssen)

16

daranзд.: к тому, в придачу, в добавок

17

gut tun – приносить пользу, пойти на пользу

18

hellerleuchtet – ярко освещенный

19

es sich gut gehen lassen – хорошо проводить время; доставить себе удовольствие; роскошествовать, ни в чем себе не отказывать; кутить (на широкую ногу)

20

es wäre etwas – было бы неплохо, недурно

21

es anfangen – с чего начать

22

auf ein Zeichen – по сигналу, по команде

23

in die Höhe fahren – вскакивать, подскочить

24

nach Herzenslust – по душе, кому что угодно

25

sich ins Bockshorn jagen lassenразг. трусить

26

keinen Spaß verstehen – не уметь шутить; не понимать шуток; быть серьезно настроенным

27

was er konnte – что мог, изо всех сил

28

einmal – однажды

29

es traf sich – (так) случилось

30

Ansehen geben – произвести впечатление

31

auf die Probe stellen – подвергать испытанию

32

ward( устар .) = wurde; gebracht wurde – была приведена, ее привели

33

sich machen – взяться, приниматься; mache dich – берись, принимайся (за дело)

34

wenn ihr das Leben lieb wäre – (если) жизнь была ей мила ( сослагательное наклонение )

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Якоб и Вильгельм Гримм - Бременские музыканты
Якоб и Вильгельм Гримм
Якоб и Вильгельм Гримм - Сказки братьев Гримм. Том 1
Якоб и Вильгельм Гримм
Якоб и Вильгельм Гримм - Бременские уличные музыканты
Якоб и Вильгельм Гримм
Отзывы о книге «Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen»

Обсуждение, отзывы о книге «Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x