Господин Хольм кивнул головой.
— Хорошо, — обрадовался полицмейстер. — Мы поднимемся наверх и взвесим его. В делах должен быть порядок, любезный.
— Да, конечно, — подтвердил господин Хольм. Господин Хольм принёс весы и вместе с полицмейстером поднялся в квартиру к мальчикам.
Отто медленно жевал сено. Он радостно помахивал хвостом и издавал один звук «ХОНК» за другим.
— Он довольно большой, — заметил полицмейстер. — Как мы поставим его на весы?
— Мы приманим его буханкой чёрного хлеба, — предложил Топпер.
В данный момент Отто не очень хотелось забираться на весы, но под конец удалось поднять туда одну из его громадных передних ног.
— А теперь пусть спустит ногу, — сказал полицмейстер.
Отто спустил ногу с весов. Весы стали плоскими, как блин. У них вообще ничего общего с весами не осталось.
— Что нам теперь делать? — спросил полицмейстер. — Его необходимо взвесить, в делах должен быть порядок.
— ГРУММП, ХОНК, — сказал Отто. И стянул с головы полицмейстера фуражку.
— Именем закона! — воскликнул полицмейстер. Лицо его покраснело до синевы. — Именем закона! Жевать одежду полицмейстера запрещается!
— ХОНК, — сказал Отто и съел фуражку.
— Я — несчастный! — закричал полицмейстер. — Мне необходима моя фуражка. Ведь иначе никто не увидит, что я полицмейстер.
— Её все равно уже нет, — заметил Топпер. — Могу одолжить мою шапку.
На дне шкафа он нашёл старую зеленую шапочку. Но злющий полицмейстер, отшвырнув шапку в сторону, заорал:
— Это наглое животное должно быть выдворено отсюда до восьми часов утра. Иначе его посадят в тюрьму!
Он топнул ногой и только собрался было покинуть комнату, как вдруг раздался ужасающий треск.
Ужасающий треск шёл от пола.
Теперь нам пора уже вспомнить, что дом был старый и такими же старыми были и полы.
Может, пол и выдержал бы Отто.
Может, он выдержал бы и Отто, и мальчишек, и господина Хольма.
Но злющий полицмейстер, который топает ногой, это было уже слишком для старого пола.
Ужасающе треща и скрипя, пол опускался вниз под ногами всей небольшой компании. Со страшным грохотом и Отто, и мальчики, и господин Хольм, и злющий полицмейстер приземлились в комнате фру Флоры.
— И-и! — взвизгнула фру Флора, появившаяся в дверях своей кухни с большим кофейником, полным горячего дымящегося кофе.
— Я и не слыхала, как вы вошли. И носорог с вами! Как мило!
Она улыбнулась полицмейстеру, почти погребённому в стоге сена.
— Понимаете, господин полицейский, — объяснила она, — я так ужасно плохо слышу.
— Я не полицейский, — прошипел полицмейстер, выбираясь из копны сена. — Я полицмейстер.
— Боже милостивый, — сказала фру Флора, ставя на стол кофейник. — Так вы брандмейстер. Но тогда на вас форма довольно странная для брандмейстера. В такой они не ходят. Ну да ладно. А теперь мы все вместе выпьем кофейку.
Полицмейстер тяжело рухнул на пол.
— Думаю, мне чашечка кофе очень нужна, — устало сказал он. — Иногда довольно обременительно быть полицмейстером.
В уютной комнате фру Флоры за столом сидело целое общество, все пили кофе с печеньем. Послеполуденное солнце посылало свои тёплые, золотистые лучи в окна, а на балконе в клетках пели птицы.
— О! — сказала фру Флора, улыбаясь счастливой улыбкой. — Как все же прекрасно видеть вокруг столько милых людей и животных. К сожалению, у меня так редко собирается большое общество.
— Какое вкусное печенье! — пробормотал Топпер. Сидя на спине Отто, он жевал печенье так, что у него только за ушами трещало.
Через открытую дверь балкона виднелось море и белые рыбачьи лодки, а немного погодя он увидел, как мчится что-то жёлтое.
— Привет, Силле! — закричал он, выскочив на балкон. — Давай поднимайся наверх, посмотреть нашего носорога!
— А что, в квартире фру Флоры тоже живой носорог? — спросила, ухмыляясь, Силле.
— Да, — ответил Топпер. — Мы провалились вниз вместе с полом.
— Топпер, Топпер! — укоризненно произнесла Силле. Но все же, прежде чем промчаться дальше, она послала ему воздушный поцелуй.
— Ура! — заорал Топпер и восхищённо дёрнул Отто за хвост. — Силле — моя невеста!
— Бр-р-р, — сказал Вигго. — До чего надоела вся эта болтовня о невестах.
Когда мама Топпера вернулась в тот день из погребка, где торговала рыбой, она обнаружила огромную дыру в полу комнаты и, заглянув туда, увидела удивительное общество, собравшееся в комнате этажом ниже.
— Привет! — сказала она. — А у вас там по-настоящему уютно. Я спущусь вниз и выпью с вами чашечку кофе.
Читать дальше