— Что-то не так, бабушка? — участливо спросил Джордж. — Как ты себя чувствуешь?
Висящая в воздухе старая карга явно утратила дар речи.
Должно быть, чудесное Джорджево снадобье стало для неё слишком большим потрясением.
Если б видели, как она взвилась над креслом, вы бы решили, что она проглотила раскалённую кочергу.
Наконец она рухнула обратно — плюх — и завопила:
— Вызови пожарных! У меня в животе пожар!
— Это всего-навсего лекарство, бабушка, — сказал Джордж. — Хорошее, полезное лекарство.
— Пожар! — орала бабушка. — Горю! Тащи ведро! Шланги! Да делай же что-нибудь!
— Успокойся, бабушка, — сказал Джордж, но осёкся, потому что из бабушкиного рта и ноздрей повалил дым — огромные клубы чёрного дыма. — Ой, ты и правда горишь!
— Конечно, горю! — вопила бабушка. — Вот-вот обуглюсь! Сгорю, как печенье! Как сухарик! Как свёкла!
Джордж метнулся в кухню и притащил кувшин воды.
— Открывай рот, бабуля! — закричал он.
Он почти не видел её из-за дыма, но ухитрился влить ей в глотку полкувшина. Откуда-то из глубин старухиного живота донеслось шипение, какое бывает, если сунуть под холодный кран раскалённую сковородку. Старая кошёлка взбрыкнула, шарахнулась, всхрапнула и стала хватать ртом воздух. Внутри у неё что-то забулькало, и изо рта фонтаном хлынули струи воды. А дым рассеялся.
— Пожар потушен, — гордо возвестил Джордж. — Теперь, бабушка, с тобой всё будет в порядке.
В порядке? — заорала она. — Это ты называешь порядком? Да у меня в пузе краковяк и полька! Шимми и фокстрот! А в заду дерби и водное поло! — И она принялась подпрыгивать в кресле. Похоже, ей было не слишком уютно.
— Лекарство тебе поможет, бабушка, вот увидишь, — сказал Джордж.
— Поможет? — взревела бабушка. — Поможет? Оно меня сейчас доконает!
И тут она начала расширяться.
Она вспухала!
Она раздувалась!
Как будто кто-то накачивал её насосом! Неужели она лопнет?
Лицо её из багрового сделалось зелёным!
Но постойте! В бабушке где-то явно был прокол. Джордж слышал шипение — это из неё выходил воздух. Вот она уже перестала раздуваться. Она уменьшалась. Она медленно сплющивалась, ссыхалась, пока не приняла свой собственный сморщенный облик.
— Как дела, бабуля? — спросил Джордж.
Ответа не было.
И тут случилось странное. Бабушка скрючилась, потом распрямилась, как пружина, вылетела из кресла и аккуратно приземлилась обеими ногами на ковёр.
— Обалдеть, бабушка! — крикнул Джордж. — Ты столько лет не вставала с кресла! Гляди, ты стоишь на своих двоих, и даже без палочки!
Но бабушка его не слышала. Глаза её снова выпучились, взгляд остекленел. Она была за много миль отсюда, в другом мире.
Чудесное, волшебное лекарство, сказал себе Джордж, не сводя со старой карги зачарованного взгляда. Что же дальше?
Ответ на этот вопрос не заставил себя ждать.
Бабушка начала расти.
Поначалу медленно… почти незаметно… всего лишь на пару дюймов… потом ещё и ещё… дюйм за дюймом… всё выше и выше… по дюйму в две секунды…
Когда она преодолела отметку в пять футов шесть дюймов и неуклонно приближалась к шести футам, Джордж подпрыгнул и завопил:
— Эй, бабушка! Ты растёшь! Ты растёшь вверх! Бабушка, стой! Скорей остановись, а то пробьёшь потолок!
Но бабушка не остановилась.
Это было взаправду волшебное зрелище: древняя скрюченная старуха распрямляется и растёт, делаясь все выше и выше, длиннее и длиннее, тоньше и тоньше, точно эспандер, который тянут вверх невидимые руки.
Когда её голова коснулась потолка, Джордж подумал, что она сейчас перестанет вытягиваться.
Но она не перестала.
Раздался треск, посыпались куски штукатурки и цемента.
— Бабушка, может, хватит? — сказал Джордж. — Тут ведь свежий ремонт. Папа совсем недавно вызывал мастеров.
Но бабушку было уже не удержать.
Вскоре её голова и плечи полностью скрылись над потолком, но при этом она продолжала расти.
Джордж бросился по лестнице в свою спальню. Бабушка торчала из дыры в полу, точно гриб.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу