— Вовсе не нахал, я — как это дип, дис… Ну, так еще послы называются… Ага, я дипсопломат, вот я кто! Во всяком случае, нас отпустили на свободу, и провалиться мне на этом самом месте, если мы завтра же не найдем пещеру.
За ужином председательствовала мадемуазель, еще менее строгая, чем Кэтлин когда-либо могла вообразить. Кухарка намазала хлеб патокой заранее, и он успел затвердеть до полной несъедобности. Тем не менее Джеральд изысканным жестом протянул мадемуазель бутерброд с сыром и уговорил ее отведать патоку.
— Уф! Это же самый настоящий сухой песок! Неужели вам это нравится?
— Нет, — сказал Джеральд. — По-моему, это очень невкусно, но меня учили, что мальчики должны есть все, что им дают.
Она рассмеялась, и с того дня им больше не предлагали на ужин хлеб с патокой.
— И как ты только управляешься с ней? — восторженно прошептала Кэтлин, когда они расстались с мадемуазель, пожелав ей спокойной ночи.
— Это совсем просто — надо сразу же дать взрослым понять, чего именно ты хочешь. Вот увидишь, она у нас будет как шелковая.
На следующее утро Джеральд встал рано, отыскал среди ноготков какое-то растение с розовыми бутонами, перевязал розовые цветки черной шерстяной ниткой и положил их возле тарелки мадемуазель. Она улыбнулась, приколола букет к своему поясу — и в этот миг стала по-настоящему красивой.
— По-твоему, это честно — подкупать ее вот так, цветами и улыбочками, да еще передавать ей соль, чтобы она позволяла тебе делать все, что ты захочешь? — прицепился Джимми к брату после завтрака.
— Это вовсе не взятка, — неожиданно вступилась Кэтлин. — Я хорошо понимаю, как Джеральд это делает, а вот сама не умею. Просто, раз уж мы хотим, чтобы взрослые хорошо обращались с нами, мы тоже должны с ними хорошо обращаться и помнить о всяких мелочах, которые могли бы их порадовать. Я всегда забываю о таких вещах, а Джерри не забывает, поэтому его даже старушки любят. Это вовсе не подкуп, тут все честно: он вроде как расплачивается за все, что получает.
— Как бы то ни было, — сказал Джимми, решив увильнуть от диспута по вопросам морали, — у нас сегодня будет отличный день.
День и вправду выдался волшебный. Главная улица, просторная Хай-стрит, и в деловые утренние часы оставалась спокойной, словно какой-нибудь сонный переулок, а сейчас ее к тому же залило яркими лучами солнца. Листья сияли, умытые ночным дождем, а сама дорога уже подсохла и даже пылинки сверкали на ней словно крохотные брильянтики. Прекрасные старинные дома, крепкие, основательные, казалось, тоже вышли погреть свои старые кости на солнышке.
— А есть ли тут вообще лес? — озабоченно спросила Кэтлин в тот самый момент, когда они пересекали рыночную площадь.
— Не так уж это и важно, — мечтательно откликнулся Джеральд. — Что-нибудь да найдем. Один парень говорил мне, что его отец рассказывал ему, что когда он сам был мальчиком, они нашли маленькую пещеру на краю долины возле Солсбери-Роуд. Правда, еще он рассказывал, будто там, в пещере, был заколдованный замок — так что, вполне может быть, он и саму пещеру выдумал.
— Вот если бы у нас был рожок, — сказала Кэтлин, — мы бы могли дудеть в него, пока идем — очень громко — и тогда мы и вправду нашли бы заколдованный замок.
— У тебя, наверное, есть лишние деньги на такую глупость, — негодующе проворчал Джимми.
— А вот и есть! — победительно объявила Кэтлин, и в ближайшей лавке, витрина которой была заполнена игрушками, сластями и кислыми яблоками, они приобрели три жестяных рожка.
Тихий сквер на краю города, где стояла небольшая церковь, огласился протяжным призывом горна, и самые солидные дома откликнулись на этот призыв продолжительным эхом. Но ни один из них не превратился в заколдованный замок.
Они пошли дальше по раскаленной и пыльной Солсбери-Роуд и через некоторое время решили, что пришла пора распить одну из бутылок ситро, прихваченных ими в дорогу.
— Этому питью будет также хорошо у нас в желудке, как и в бутылке, — решил Джимми. — А бутылку мы спрячем и на обратном пути подберем.
Наконец, они добрались до того места, где дорога, по удачному выражению Джеральда, «уходила сразу на восток и на запад».
— Ага! — сказала Кэтлин. — Это уже похоже на приключение.
Они пошли сперва по правой дороге, потом свернули налево — ради равновесия, на котором настаивал Джимми — и еще раз направо, и еще раз налево — и совершенно заблудились.
— Совершенно заблудились! — упоенно восклицала Кэтлин. — До чего же здорово!
Читать дальше