Напротив нее, у самой кромки воды, толпились отчего-то сразу же потерявшие всякий интерес к детям дикари. Они громко переговаривались возбужденными голосами и отчаянно жестикулировали. Каждый второй жест был направлен в сторону кухаркиной головы.
С трудом преодолевая сопротивление воды, дети побрели к кухарке.
— С какой стати вам вздумалось забраться сюда? — прокричал ей Роберт. — И вообще, куда подевался ковер?
— Да никуда он не подевался, Господь с тобой! — ответила довольная сверх всякой меры кухарка. — Здесь он, подо мной. Просто я ужасно распарилась, сидючи на этом солнцепеке, и захотела освежиться. «Хорошо бы, говорю, принять холодную ванну!» И на тебе! Не успела я и глазом моргнуть, как очутилась здесь. Ну, да во сне еще и не то бывает!
Дети изрядно обрадовались тому, что у ковра хватило соображения опустить кухарку в ближайшую ванну, которая оказалась под рукой — то есть, в море. Представляете, как ужасно было бы, если бы вместо этого он вместе с нею перенесся в тесную железную ванну камдентаунского дома!
— Простите, — раздался мягкий голос Феникса посреди всеобщего вздоха облегчения, — но мне кажется, что этим коричневым туземцам позарез нужна ваша кухарка.
— Они… хотят… ее съесть?.. — отчасти прошептала, отчасти пробулькала Джейн, в лицо которой развеселившийся не на шутку Ягненок посылал целые фонтаны брызг.
— Вряд ли, — ответила птица. — Кому придет в голову есть кухарок? Кухарок не едят, а нанимают. Так вот, эти дикари хотят нанять вашу кухарку.
— А ты что, понимаешь, о чем они говорят? — подозрительно спросил Сирил.
— Нет ничего проще, — ответила птица. — Я совершенно свободно говорю на всех существующих языках и наречиях, включая и диалект вашей кухарки, который, согласитесь, не столь труден, сколь неприятен на слух. Знать языки — это все равно что кататься на велосипеде. Стоит только один раз научиться, и дальше все само пойдет. А сейчас я настойчиво советую вам вытащить ковер на берег и разгрузить — я имею в виду, ссадить с него кухарку. Можете поверить мне на слово — эти меднокожие не причинят вам никакого вреда.
Невозможно не верить на слово Фениксу — особенно, если он вам это настойчиво советует. А потому дети разом взялись за концы ковра, выдернули его из-под кухарки и медленно отбуксировали к берегу. Там они расстелили его на песке. Следовавшая за ними кухарка тут же снова уселась на него, а странным образом присмиревшие дикари, которые как будто только и дожидались этого момента, тут же образовали большой круг и, упав на колени, зарылись лицами в отливающий всеми оттенками золота песок. Самый высокий из них принялся что-то говорить. Очевидно, это было страшно неудобно в таком неловком положении, потому что, как заметила Джейн, ему потом еще долго пришлось отплевываться песком.
— Он говорит, — произнес спустя некоторое время Феникс, — что они хотят нанять вашу кухарку на постояную работу.
— Что, без рекомендации? — удивилась Антея, которая слышала, как мама говорила, что прислугу нельзя брать без рекомендации.
— Они хотят нанять ее не в качестве кухарки, а как королеву. Как известно, королевам рекомендации не нужны.
Последовала напряженная пауза.
— Ну и ну! — сказал Сирил. — Вот уж никогда бы не подумал! Но, впрочем, о вкусах не спорят.
И тут все разом засмеялись, представив себе кухарку, исполняющую обязанности королевы. Это и впрямь было очень смешно.
— Я бы не советовал вам смеяться в данной ситуации, — предупредил Феникс, расправляя свои мокрые от жары золотые перья. — И, кроме того, их вкусы здесь не причем. У местного племени меднокожих бытует древнее пророчество, согласно которому однажды из морских волн к ним придет великая королева в белой короне на голове и… и… Кстати, а вот вам и корона!
И он указал когтем на кухаркин чепец, который и в самом деле немного напоминал корону, но только не белую, а довольно грязную, потому что был конец недели и как раз сегодня вечером чепец должны были постирать.
— Вот вам белая корона, — повторил Феникс. — По крайней мере, почти белая. Можно сказать, довольно белая — по сравненю с цветом кожи этих добрых туземцев. Да что там! Изначально чепцу полагалось быть белым, и того довольно!
Сирил повернулся к кухарке.
— Послушайте! — сказал он. — Вот эти темнокожие люди хотят, чтобы вы стали их королевой. Они всего лишь дикари, и им не из чего выбирать. Теперь, пожалуйста, ответьте мне, хотите ли вы остаться с ними — или, может быть, вам больше по душе вернуться обратно в Камдентаун? Мы можем вас взять с собой, если только вы пообещаете не быть больше такой занудой и никому ни говорить ни слова о том, что видели сегодня.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу