Тётя Иви в ужасе смотрела на них и надеялась, что её обманывают глаза. На одной из мышей был передник, а вторая носила твидовый костюм и коричневые ботинки — ботинки! — а на шее у неё висели очки на шнурке. «Сумасшедшие мыши!» с ужасом подумала она. В голове у неё помутилось от страха, она сжала в кулаке кусок пемзы, размахнулась и изо всех сил швырнула её в Натмаусов.
Как только серый снаряд взлетел в воздух, Натмаусы пришли в себя и бросились бежать — так быстро они ещё не бегали никогда в жизни. Вниз по лестнице, через кухню и под буфет, где мистер Натмаус дрожащими лапами отпер замок.
Когда ворота открылись, он втолкнул внутрь миссис Натмаус и снова запер ворота. Они слышали, как тётя Иви с топотом неслась вверх по лестнице.
— Уолтер! Проснись! У тебя мыши! Дом заражён мышами в одежде!
Слово «мыши» она произносила с таким отвращением, что миссис Натмаус почувствовала сильное сердцебиение.
Однако мистер Милдью не проявил особого сочувствия к её страхам.
— Тебе приснилось. Иви, пожалуйста, ложись уже спать, — только и сказал он.
Тёте Иви не оставалось ничего, как пойти и лечь спать, действительно, было уже очень поздно. Но на следующее утро охота началась…
Даже сидя за завтраком у себя в Натмаус-холле, бедные мыши слышали, как тётя Иви с грохотом двигает мебель, переворачивая кровати, книжные шкафы и комоды и пытаясь найти их убежище. Когда она принялась метаться по кухне, Натмаусы следили за ней, осторожно выглядывая за ворота.
Они видели, как она установила две мышеловки, одну у двери в сад, другую у стеллажа с овощами. (Тётя Иви всегда брала с собой мышеловки, когда отправлялась в путешествие, а летом ещё прихватывала мухобойки и ловушки для ос.) В обе мышеловки она насадила приманки из крошечных кусочков засохшего сыра.
— Надо же! — возмутилась миссис Натмаус. — Она, наверное, считает, что мы с голоду помираем!
Но тётя Иви не собиралась дожидаться, пока мыши соблазнятся приманкой, она хотела их найти, и немедленно. Она перерыла всю кладовку, обыскала посудный шкаф, посмотрела под раковину. Проверила каждую полку, заглянула в каждую кастрюлю, не пропустила даже корзину для бумаг. Наконец дошла очередь и до буфета.
— Отойди в сторонку! — Мистер Натмаус отдёрнул жену от ворот. По другую сторону стены раздавался жуткий грохот — тётя Иви вытаскивала ящики и полки.
— А ну, выходите, — слышали они её злобное бормотание. — Выходите, гадёныши! Я вам покажу, что бывает с мышами, которые носят твидовые костюмы!
Натмаусы дрожали от ужаса. Если она всё-таки отодвинет буфет от стены, то сразу обнаружит дверь в кладовку и найдёт там Натмаус-холл!
— Ох, Пузанчик! — жалобно застонала миссис Натмаус. — Что же нам делать?
Мистер Натмаус крепко сжал её лапку. Грохот затих и почти в глаза им ударил яркий луч света. Тётя Иви стояла на коленях и светила фонариком под буфетом. Она была так близко, что они ощущали её горячее дыхание — пахло кофе.
Луч фонарика метался туда-сюда и наконец замер на воротах. (Это были очень красивые ворота, вроде тех, что бывают в лондонских парках, но, конечно, гораздо меньше.) Под буфет просунулась рука и ярко-красным ногтем потыкала в металлическую решётку.
Мыши отпрыгнули подальше в тень, покрываясь от ужаса холодным потом. Мистер Натмаус вспомнил о бронзовой дощечке с надписью: «Натмаус-холл» возле ворот и понадеялся, что тётя Иви не сможет разглядеть крошечные буквы.
В этот момент в кухню вошёл мистер Милдью.
— Уолтер, что это такое? — возмущённо поинтересовалась тётя Иви. — Посмотри-ка! — Она вручила мистеру Милдью фонарик. — Вон там, внизу! Что это за металлическая решётка?
Мистер Милдью с тяжёлым вздохом опустился на колени и заглянул под буфет, посветил там фонариком и снова встал.
— Понятия не имею, — рассеянно сообщил он. — Наверно, вентиляция. А может, и канализация. Здесь вроде был туалет, давно, ещё до того, как мы сюда переехали.
— Фу! — брезгливо передёрнулась тётя Иви. Она подошла к раковине и принялась тщательно мыть руки. — Нам придётся вызвать дератизаторов, чтобы они подняли полы, как у меня дома, — объявила она.
Читать дальше