И они пошли в лес. А к лесу надо пройти мимо болота, а в болоте не счесть лягушек — больших и маленьких. И конечно, там была и знакомая тётя жаба.
— Это кто же из вас с таким огромным хоботом? — спросила тётя жаба.
— Янка, — ответила Янка, а сама покраснела до ушей.
— Ква-ха-ха! Ква-ха-ха! — хором захохотали лягушата.
— Бреке-брекеке! — остановила их тётя жаба. На лягушачьем языке это значило: «Нечего смеяться! Всё случается на этом свете».
А Данка и Янка пошли дальше. Но уже не бегом, а маленькими шажками. Смотрят: в своём домике у дороги сидит улитка и выглядывает в окошко.
— Ой, — она даже руками всплеснула, — у кого же из вас такой огромный хобот?
— У Янки, — ответила Янка и вся побледнела.
— Ах, ах, что же это делается! — ужаснулась улитка и спряталась поскорее в свой домик.
Теперь обе девочки не шли, а еле плелись, и в голове было только одно: как бы поскорее вернуться домой. Смотрят, а на дереве сидит дятел. Старый, может быть столетний. Сидит на дубе и стучит клювом:
— Кто же это с таким ужасным хоботом?
— Это я, Янка, — сказала Янка, а из глаз у неё закапали горючие слёзы.
Старый дятел покачал головой: «У одной сестры хобот, а другая на себя наговаривает. Это хорошо!»
Он захлопал крыльями и скрипучим голосом трижды произнёс волшебное слово:
— Эмпети, эмпети, эмпети!
В ту же минуту огромный хобот исчез с Данкиного лица, а вместо него появился её собственный маленький вздёрнутый носик. Очень любопытный, но зато вполне такой, как и все девчачьи носы.
Данка и Янка возвращались домой вприпрыжку и всю дорогу пели:
— Лес — наш друг,
А дядя дятел,
Дядя дятел — наш приятель!
В тот день шёл дождь и в гости к девочкам пришёл соседский мальчик Рудко. Стали строить из кубиков башни, дома и мосты. Потом это всем надоело, и Рудко сказал:
— Какие у вас есть ещё игрушки?
— Ещё у нас есть куклы и звери, — сказала Янка.
— И домик с кухней, — добавила Данка.
— А больше ничего? — спросил Рудко и насмешливо протянул: — Ну и ну…
— Есть ещё что-то… — И Янка подбежала к полке, взяла круглую коробку, в которых продают сыр, и открыла её. В коробке лежали листик с дерева, шляпка от гриба, золотая тряпочка и ещё что-то очень маленькое.
— Хочешь знать, что это? Вот это маленькое — кусочек от дома улитки.
— А-а-а… — удивился Рудко.
— Этот лист подарил нам клён. Он растёт в нашем саду. А эта золотая тряпочка — никакая не тряпочка, а яблочный плащик.
— Яблочный плащик? — ещё больше удивился Рудко.
— Да. В него было одето яблоко, чтобы не мёрзнуть. Мама-яблоня видела, что яблоку холодно, и сшила ему плащик.
— А где теперь это яблоко?
— На полке лежит. В доме тепло, и плащик можно снять, — объяснила Янка.
— А шляпка от гриба? — спросил Рудко.
— Эту шляпку нам дал гриб за то, что мы его не сорвали, — сказала Данка.
— И шляпка эта — вот какая!
Янка положила шляпку от гриба на голову и, странное дело, тут же исчезла.
— Янка, где ты? — с испугом крикнул Рудко.
— Здесь! — зазвенел Янкин голос по другую сторону стола. Но там никого не было видно. — Я здесь! — снова послышался Янкин голос, на этот раз возле двери.
Потом дверь открылась сама собой, но никто не вошёл и никто не вышел.
— Да здесь же я! — сказал голос Янки прямо в ухо мальчику, и тут он увидел Янку.
Шляпка гриба преспокойно лежала на столе, а Данка и Янка хохотали до упаду. И Рудко засмеялся: он понял, что ничего страшного не происходит, просто-напросто эта шляпка — волшебная. Кто её наденет, тот станет невидимкой.
Они стали по очереди надевать её и играть в прятки. Двое ищут третьего — невидимку, и отовсюду раздаётся его голос: «Я здесь!.. А я здесь!..»
Долго они играли. Уже за окном стало темно, а они всё ещё играли.
— Данка, Янка, ужинать! — раздался из кухни голос мамы.
Тут Рудко испугался. Ведь ему давным-давно следовало быть дома. Отец такой строгий!
— Данка, Янка… — начал он робко, — нельзя ли мне…
— Можно, а что? — спросила Данка.
— Нельзя ли мне ненадолго взять эту волшебную шляпку?
Читать дальше