Искали они долго.
— Куда же он делся? — пробормотал Майкл и снова — в который раз — осмотрелся по сторонам. — Джейн, может нам это все приснилось? — задумчиво спросил он.
Внезапно Джейн нагнулась и подняла что-то с земли.
— Нет, — тихо сказала она. — Я уверена, что не приснилось.
С этими словами она вытянула руку. На ее ладони лежала круглая розовая конфетка-разговорчик.
«До свидания! До следующего года!
Нелли-Рубина Ной ».
— Так вот кто она такая! — выдохнул Майкл. — Дядя Доджер упоминал, что она Старшая Дочь. А я тогда не понял.
— Она принесла весну! — мечтательно проговорила Джейн, глядя на конфетку.
— Буду очень обязана, — услышали они голос Мэри Поппинс, — если вы немедленно вернетесь домой и сядете завтракать!
Ребята потупились.
— Мы только… — начал было объяснять Майкл.
— И не думайте! — фыркнула Мэри Поппинс.
Заглянув через плечо Джейн, она взяла у нее конфетку.
— Кажется, это мне, — заметила она и, опустив конфету в карман крахмального передника, направилась через Парк к дому.
По дороге Майкл сорвал с дерева несколько почек и внимательно осмотрел их со всех сторон.
— Ну вот! Теперь они кажутся настоящими! — пробормотал он.
— Может, они такими и были раньше, — предположила Джейн.
А серая птица, сидящая на ветке рябины, все так же насмешливо кричала:
Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку!
Было тихое утро.
Прохожие косились на ограду дома № 17 по Вишневой улице и удивленно восклицали:
— Это просто невероятно! Ни единого звука!
Даже Дом, который обычно ни на что не обращал внимания, почувствовал что-то неладное.
— Господи! — сказал он себе, вслушиваясь в тишину. — Надеюсь, ничего плохого не произошло?
На кухне миссис Брилл клевала носом над газетой. Очки сползли у нее на самый кончик носа.
В спальне миссис Бэнкс и Элен разбирали комод и пересчитывали белье.
В Детской Мэри Поппинс не спеша убирала со стола посуду, оставшуюся от завтрака.
Джейн, растянувшись на залитом солнцем полу, сонно пробормотала:
— Мне так хорошо сегодня! Так радостно!
— Гм! Ну, это легко поправимо, — заметила Мэри Поппинс и фыркнула.
Майкл достал последнюю шоколадную конфету из коробки, которую ему подарила неделю назад тетушка Флосси на день рождения (ему исполнялось шесть лет).
«Может, поделиться с Джейн? — размышлял он. — Или с Близнецами? Или с Мэри Поппинс? Ну уж нет! В конце концов это мой день рождения».
— Остатки сладки! — сказал он и быстро сунул конфету в рот.
— Эх, жаль, ничего больше не осталось! — громко добавил он, глядя на опустевшую коробку.
— Все хорошее кончается когда-нибудь, — назидательно заметила Мэри Поппинс.
Склонив голову набок, Майкл посмотрел на нее.
— Кроме вас! — храбро заявил он. — А вы очень хорошая!
Едва заметная довольная улыбка тронула уголки губ Мэри Поппинс. Впрочем, только на мгновение.
— Кто знает, — возразила Мэри Поппинс. — Ничто не длится вечно.
Джейн встревоженно оглянулась.
Если ничто не длится вечно, то значит Мэри Поппинс…
— Ничто? — проговорила она с трудом.
— Абсолютно! — фыркнула Мэри Поппинс.
И, словно угадав, о чем подумала Джейн, она подошла к каминной полке и взяла свой большой Термометр. Затем достала из-под кровати ковровый саквояж и положила Термометр в него.
Джейн вскочила.
— Мэри Поппинс! Почему вы это сделали?
Мэри Поппинс как-то странно посмотрела на нее.
— Потому что, — ответила она с достоинством, — меня учили всегда быть аккуратной!
С этими словами она снова сунула саквояж под кровать.
Джейн вздохнула. На сердце у нее было тяжело.
— Что-то мне не по себе, — шепнула она Майклу.
— По-моему, ты просто объелась пудинга, — предположил он.
— Нет, это совсем другое чувство… — начала Джейн, но замолчала, потому что внезапно раздался стук в дверь.
Тук! Тук!
— Войдите! — крикнула Мэри Поппинс.
В дверях появился сонный Робертсон Эй.
— Знаете, что? — сказал он, зевая.
— Нет, а что?
— В Парке — Карусель!
— Ну, для меня это не новость! — фыркнула Мэри Поппинс.
— Ярмарка? — восторженно завопил Майкл. — С летающими лодками, да?
— Нет, — Робертсон Эй важно покачал головой. — Только Карусель. Появилась этой ночью. Я думал, вам будет интересно узнать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу