— Вот, — победно произнес он. — Как тебе это?
— «Новый эффект. Сияние и белизна». Что это значит? — переспросила Шарлотта, которая ни разу в жизни не пользовалась стиральным порошком.
— Я-то почем знаю, — ответил Темплтон. — Ты прочла слова, я тебе принес слова. Теперь тебе еще и словарь принести?
Вдвоем они внимательно изучили рекламу порошка.
— Новый эффект. Сияние и белизна — медленно повторила Шарлотта.
— Уилбер! — позвала она.
Уилбер спал, зарывшись в солому. Он проснулся и вскочил на ноги.
— Побегай кругом! — скомандовала Шарлотта. — Я хочу посмотреть, какой ты производишь эффект, есть от тебя сияние или нет.
Уилбер помчался в угол двора.
— Теперь обратно и побыстрей! — приказала Шарлотта.
Уилбер галопом понесся обратно. Его шкура сияла. Хвостик завился красивым крепким колечком.
— Подпрыгни! — крикнула Шарлотта.
Уилбер постарался подпрыгнуть как можно выше.
— Колени не сгибать, ушами коснуться земли! — продолжала командовать Шарлотта.
Уилбер сделал, как было приказано.
— Прыжок назад с полупереворотом, — кричала Шарлотта.
Уилбер прыгнул назад, дернулся всем телом и перевернулся в воздухе.
— Хорошо, Уилбер, — сказала Шарлотта, — можешь снова идти спать. Ладно, Темплтон, думаю, мыльная реклама подойдет. Уж не знаю, получается ли у Уилбера сиять, но эффект интересный.
— Вообще-то, мне кажется, что я сияю, — сказал Уилбер.
— Да? — переспросила Шарлотта, глядя на него с нежностью. — Ты славный маленький поросенок, и ты будешь сиять, я уверена. Я так глубоко влезла в это дело, что теперь уж непременно доведу его до конца.
Устав от прыжков и беготни, Уилбер улегся на чистую солому. Он закрыл глаза. Соломенная постилка кололась — то ли дело навоз: так хорошо было раньше, когда он лежал на мягкой навозной куче. Уилбер сдвинул солому в сторону и растянулся в навозе. Он вздохнул. День выдался нелегкий — первый день красавца-поросенка. За день во дворе перебывали десятки людей, и Уилберу нужно было стоять и красоваться перед ними и стараться изо всех сил, чтобы все убедились, что он и в самом деле красавец-поросенок. Уилбер устал. Пришла Ферн и тихонько устроилась на своей скамеечке в уголке.
— Шарлотта, расскажи что-нибудь, — попросил Уилбер. Он лег, но еще не успел заснуть. — Расскажи, а?
Шарлотта, конечно, тоже устала, но все же решила выполнить просьбу.
— Была у меня красавица-кузина, — начала она. — Ей удалось сплести паутину над небольшим ручейком. Как-то раз над водой выпрыгнула малюсенькая рыбка и запуталась в паутине. Кузина, конечно, страшно удивилась. Рыба билась изо всех сил. Кузина просто не знала, как к ней подступиться. Но в конце концов она решилась. Она кинулась на рыбу сверху и опутала ее всю длиннющей нитью. Она мужественно боролась, чтобы победить рыбу.
— Ну и как, удалось? — спросил Уилбер.
— Это было незабываемое сражение, — ответила Шарлотта. — Паутина удерживала рыбу только за один плавник, рыба колотила хвостом, и чешуя ее сверкала на солнце. Паутина совсем провисла под тяжестью рыбы.
— А сколько весила рыба? — поинтересовался Уилбер.
— Не знаю, — ответила Шарлотта. — Кузина метала туда-сюда, рыба трепыхалась и безжалостно колотила ее по голове, а она ловко уворачивалась, и все вытягивала нить и боролась до последнего. Она нанесла удар левой по хвосту. Рыба отпрянула. Кузина дернулась в сторону и снова налетела справа, и еще раз справа, и набросила нить на плавник. Затем она нанесла рыбе сильный удар по голове, а паутина ходила ходуном и растягивалась.
— А что произошло потом? — спросил Уилбер.
— Ничего, — сказала Шарлотта. — Рыба проиграла сражение. Кузина так ее всю опутала, что она и пошевелиться не могла.
— А потом что? — снова спросил Уилбер.
— Ничего, — ответила Шарлотта. — Кузина подержала рыбу некоторое время, а когда она была уже совсем готова, кузина ее съела.
— Расскажи еще что-нибудь! — попросил Уилбер.
Шарлотта рассказала о другой кузине, которая занималась воздухоплаванием.
— А что такое воздухоплавание? — спросил Уилбер.
— Это когда летают на воздушном шаре, — сказала Шарлотта. — Это моя кузина становилась на голову и выпускала столько нитей, что получался воздушный шар. Потом она отрывалась от земли, поднималась в воздух, и теплый ветер уносил ее ввысь.
— Это на самом деле, — подтвердила Шарлотта. — У меня совершенно выдающиеся кузины. А теперь пора спать, Уилбер.
— Спой мне что-нибудь, — попросил Уилбер, — закрывая глаза.
Читать дальше