This was quite a new idea to Alice, and she thought it over a little before she made her next remark. 'Then the eleventh day must have been a holiday?’
'Of course it was, said the Mock Turtle.
'And how did you manage on the twelfth?’ Alice went on eagerly.
'That's enough about lessons, the Gryphon interrupted in a very decided tone: 'tell her something about the games now.
X. The Lobster Quadrille [95] The Lobster-Quadrille — кадриль, бальный танец в пяти фигурах, был моден в то время, когда Кэрролл писал свою сказку. Дети ректора Лидделла обучались кадрили со специальным учителем.
The Mock Turtle sighed deeply, and drew the back of one flapper across his eyes. He looked at Alice, and tried to speak, but for a minute or two sobs choked his voice. 'Same as if he had a bone in his throat, said the Gryphon: and it set to work shaking him and punching him in the back. At last the Mock Turtle recovered his voice, and, with tears running down his cheeks, he went on again: -
'You may not have lived much under the sea- ('I haven't, said Alice)- 'and perhaps you were never even introduced to a lobster- (Alice began to say 'I once tasted- but checked herself hastily, and said 'No, never') — so you can have no idea what a delightful thing a Lobster Quadrille is!’
'No, indeed, said Alice. 'What sort of a dance is it?’
'Why, said the Gryphon, 'you first form into a line along the sea-shore —
'Two lines!’ cried the Mock Turtle. 'Seals, turtles, salmon, and so on; then, when you've cleared all the jelly-fish out of the way —
' THAT generally takes some time, interrupted the Gryphon.
'- you advance twice —
'Each with a lobster as a partner!’ cried the Gryphon.
'Of course, the Mock Turtle said: 'advance twice, set to partners-
'- change lobsters, and retire in same order, continued the Gryphon.
'Then, you know, the Mock Turtle went on, 'you throw the —
'The lobsters!’ shouted the Gryphon, with a bound into the air.
'- as far out to sea as you can —
'Swim after them!’ screamed the Gryphon.
'Turn a somersault in the sea!’ cried the Mock Turtle, capering wildly about.
'Change lobster's again!’ yelled the Gryphon at the top of its voice.
'Back to land again, and that's all the first figure, said the Mock Turtle, suddenly dropping his voice; and the two creatures, who had been jumping about like mad things all this time, sat down again very sadly and quietly, and looked at Alice.
'It must be a very pretty dance, said Alice timidly.
'Would you like to see a little of it?’ said the Mock Turtle.
'Very much indeed, said Alice.
'Come, let's try the first figure!’ said the Mock Turtle to the Gryphon. 'We can do without lobsters, you know. Which shall sing?’
'Oh, YOU sing, said the Gryphon. 'I've forgotten the words.
So they began solemnly dancing round and round Alice, every now and then treading on her toes when they passed too close, and waving their forepaws to mark the time, while the Mock Turtle sang this, very slowly and sadly: —
«Will you walk a little faster?» said a whiting to a snail.
«There's a porpoise close behind us, and he's treading on my tail.
See how eagerly the lobsters and the turtles all advance!
They are waiting on the shingle-will you come and join the dance?
Will you, won't you, will you, won't you, will you join the dance?
Will you, won't you, will you, won't you, won't you join the dance?»
«You can really have no notion how delightful it will be
When they take us up and throw us, with the lobsters, out to sea!»
But the snail replied «Too far, too far!» and gave a look askance —
Said he thanked the whiting kindly, but he would not join the dance.
Would not, could not, would not, could not, would not join the dance.
Would not, could not, would not, could not, could not join the dance.
«What matters it how far we go?» his scaly friend replied.
«There is another shore, you know, upon the other side.
The further off from England the nearer is to France —
Then turn not pale, beloved snail, but come and join the dance.
Will you, won't you, will you, won't you, will you join the dance?
Will you, won't you, will you, won't you, won't you join the dance?»
[96] «Will you walk a little faster?..» — в этой песенке Кэрролл использует размер и начало стихотворения «Паук и муха» популярной английской писательницы Мэри Хауитт (Магу Howitt, 1799–1888), которая в свою очередь использовала старую песню. Стихотворение Хауитт начиналось так: «Will you walk into my parlour?» said the spider to the fly. «’Tis the prettiest little parlour that ever you did spy. The way into my parlour is up a winding stair, And I’ve got many curious things to show when you are there.» «Oh, no, no,» said the little fly, «to ask me is in vain, For who goes up your winding stair can ne’er come down again.»
'Thank you, it's a very interesting dance to watch, said Alice, feeling very glad that it was over at last: 'and I do so like that curious song about the whiting!’
'Oh, as to the whiting, said the Mock Turtle, 'they-you've seen them, of course?’
'Yes, said Alice, 'I've often seen them at dinn' — she checked herself hastily. [97] «Yes,» said Alice, «I’ve often seen them at dinn» — she checked herself hastily — добрая Алиса останавливается, ибо не хочет напоминать Черепахе Квази об обедах и о том, что на них едят («dinn» — это, конечно, «dinner»). Простодушный Квази воспринимает недоговоренное слово как название места («Dinn»).
'I don't know where Dinn may be', said the Mock Turtle, 'but if you've seen them so often, of course you know what they're like.
'I believe so, Alice replied thoughtfully. 'They have their tails in their mouths [98] «They have their tails in their mouths…» — племянник Кэрролла С. Д. Коллингвуд, написавший первую биографию писателя, приводит его слова: «Когда я это писал, я думал, что это так и есть, однако позже мне сказали, что торговцы рыбой пропускают хвост через глазное отверстие, а вовсе не засовывают его в рот» (S. D. Collingwood. The Life and Letters of Lewis Carroll, 1898).
— and they're all over crumbs.
'You're wrong about the crumbs, said the Mock Turtle: 'crumbs would all wash off in the sea. But they have their tails in their mouths; and the reason is — here the Mock Turtle yawned and shut his eyes. - 'Tell her about the reason and all that', he said to the Gryphon.
'The reason is, said the Gryphon, 'that they would go with the lobsters to the dance. So they got thrown out to sea. So they had to fall a long way. So they got their tails fast in their mouths. So they couldn't get them out again. That's all.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу