Саттаров Г.Ф. Татарстан АССРнын антропотопонимнары. — Казан, 1973. — С. 16.
Это произведение включено в настоящий том.
Лебедева Е.П. Архаические сюжеты эвенкийской сказки о животных // Языки и фольклор народов сибирского Севера. — М. — Л., 1966. — С.195.
Турсунов Е.Д. Указ. соч. — С. 50.
Турсунов Е.Д. Указ. соч. — С. 65.
Такая сказка имеется, например, среди материалов экспедиции 1976 года (ФФ, колл. 88, п. 1 е.х. 1892).
Ахметова Ф.В. О генетических корнях татарских сказок (о животных) // Тезисы докладов итоговой научной сессии ИЯЛИ за 1970 г. — Казань, 1971. — С. 61.
Бялеш — пирог с мясной начинкой.
Хадж — паломничество в мекку к Каабе — главной святыне мусульман.
Бэрэкалла — браво! Хорошо! (буквально: «Да благословит тебя Аллах»).
Бай — богач.
Имам — руководитель общественной молитвы в мечети, глава мусульманской общины.
Казан — котел.
Бялеш — пирог с мясной начинкой. Лявеш — плоские круглые лепёшки с творогом или вареньем.
Муэдзин — священнослужитель, оглашающий время молитвы.
Азан — призыв к молитве.
Бишмет — верхняя мужская одежда.
Казан — котёл.
Визирь — министр, советник падишаха.
Батман — узкая высокая кадка; мера веса, примерно равная 4 пудам.
Батыр — богатырь.
Ичиги — сапоги из мягкой кожи с мягкой подошвой.
Майдан — арена, плац, сход.
Казан — котел.
Сэке — сплошные нары, обычно в переднем углу избы. Использовались вместо стола и кровати.
Айран — напиток из кислого молока, разбавленного холодной водой.
Казылык — вид домашней колбасы.
Пехлеван — богатырь, силач.
Камыр — тесто. У татар тесто (хлеб) считается священным, дающим людям богатырскую силу.
Бабай — дедушка; вежливое обращение к старикам; обращение зятя к тестю.
Тай — годовалый жеребёнок или вообще жеребёнок.
Жалмавыз — демоническое существо в образе старухи-обжоры, людоедки.
Балам — дитя моё.
Аул — деревня.
Дивана — юродивый.
Карача — домик без печи, с отверстием в стене для выхода дыма из очага.
Пэри — добрые или злые духи, чаще всего появляющиеся в образах прекрасных девушек или юношей (из персидской мифологии).
Улым — сынок.
Камча — плеть.
Хурджин — перемётная сума из кожи или ковровой ткани.
Визирь — министр, советник падишаха.
Майдан — арена, плац, сход.
Кахарман — герой.
Эби — бабушка.
Балам — дитя моё.
Сюенче — вознаграждение за радостное сообщение.
Джайляу — летняя стоянка кочевников.
Медресе — школа; духовное учебное заведение у мусульман.
Каф — сказочная гора, по мусульманским легендам, горная цепь, окружающая землю, также подразумеваются и Кавказские горы.
Тюбетейка — маленькая, с узором шапочка, облегающая темя.
Калым — выкуп, выплачиваемый женихом родителям невесты.
Кавуши — галоши, в большинстве случаев из толстой грубой кожи на твердой подошве, которые надеваются поверх мягких ичигов при выходе из дома.
Аждаха — огромное одно- или многоголовое ящероподобное или змееподобное крылатое чудовище (восходит к мифологии Древнего Востока).
Зиндан — тюрьма, темница.
Чукмар — палица; кистень.
Корык — шест, жердь.
№№ 12, 30, 36, 38, 39, 55, 60 не имеют типологических соответствий в использованных справочниках.