• Пожаловаться

Борис Житков: 'Мария' и 'Мэри'

Здесь есть возможность читать онлайн «Борис Житков: 'Мария' и 'Мэри'» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Прочая детская литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

'Мария' и 'Мэри': краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «'Мария' и 'Мэри'»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Борис Житков: другие книги автора


Кто написал 'Мария' и 'Мэри'? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

'Мария' и 'Мэри' — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «'Мария' и 'Мэри'», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

______________

* Виски - английская водка.

"На улицах громко говорят, кричат, - писал он, - на тротуарах толкаются и не извиняются..."

Бах, бах, бах! - опять раздались три удара с бака.

Капитан Паркер надел фуражку и выскочил из каюты.

- В чем дело, Юз? Опять? - спросил он помощника.

- Право, право, еще право! - командовал Юз.

Красный огонек совсем близко проскользнул мимо левого борта.

- Что они, издеваются? - сказал Паркер.

- Мы ведь должны уступать паруснику по закону, - ответил Юз.

- Но ведь закон, мистер Юз, запрещает ходить в море без огней, как пираты. Или вы считаете правильным, когда огни внезапно появляются за три сажени? - назидательно сказал капитан.

- Что же, бить? - спросил Юз.

- Надо быть твердым, когда ты прав.

- Конечно, следовало бы проучить, - слабо заметил Юз.

- Ну, а раз так, то не меняйте в таких случаях курса, Юз, - ответил Паркер.

Капитан круто повернулся и ушел к себе в каюту.

Артур Паркер представил себе, как его пароход, гладко выкрашенный в красивый серый цвет, горит яркими электрическими огнями, чистый, сильный, гордо идет среди этих замухрышек-парусников.

Джентльмен в толпе дикарей.

Он вспомнил, как в русском порту его два раза толкнули на улице.

Черт возьми! Он не успел опомниться, как уже обидчик куда-то исчез.

Никак не подворачивалось удобного случая, чтобы проучить эту публику. Артур Паркер представлял, как он будет рассказывать про это в Ливерпуле и как все будут ждать, что он сейчас скажет, как он сумел показать этим дикарям, с кем они имеют дело. А сказать было нечего. Паркер сильно досадовал на себя.

"Вот и с этим парусником упущен случай. Этот разиня Юз! Надо было просто - трах! Довольно миндальничать - носите огни в море... Какой был удобный случай!" - досадовал капитан.

Паркер снова вышел на мостик. Он надеялся все-таки, что вдруг представится еще такой же случай, и не рассчитывал на Юза.

- Они, кажется, вас выдрессировали, Юз, - едко сказал он помощнику, вы ловко обходите этих господ, юлите, как лакей в ресторане.

Юз молчал и смотрел вперед.

- Дядьку, - крикнул Федька хозяину, - вже блище огонь, пароход аккурат на нас идет!

Нечепуренко высунулся из каюты.

- А таки здоровый пароход, - сказал он, помолчав, - должно, с Одессы, с хлибом. А ты где, Федька, закинул той старый фалень? С него ще добры постромки выйдуть.

- Дядьку! Ой, финар давайте! - кричал Федька. Он не спускал глаз с парохода, и ему ясно было, что если пароход через минуту не свернет, то столкновение неизбежно.

Рулевой не выдержал и стал забирать лево.

- Що злякавсь?* - крикнул Нечепуренко. - Держи, бисова душа, як було! На серники, - обратился он к Федьке.

______________

* Что испугался?

Федька вырвал из рук хозяина коробок спичек и бросился в каюту, нащупал на стене фонарь, чиркнул спичку - красный. Надо правый, зеленый. Впопыхах дрожащими руками Федька чиркал спичку за спичкой, они ломались, тухли, он не мог зажечь нагоревшей светильни. Горит! Федька с маху захлопнул дверцу фонарь мигнул и потух.

- Не сдавайсь под ветер! - слышал он, как кричал наверху хозяин рулевому.

Федька снова чиркал спички, чувствовал, что теперь уж каждая секунда стоит жизни. Наконец он выбежал с зеленым огнем на палубу и направил фонарь к пароходу.

Пароход был совсем близко, и Федьке казалось, что прямо в упор глядят красный и зеленый глаза парохода. Он услышал, что там спешно пробили три удара в колокол.

- Так держать! - крикнул Нечепуренко злым голосом.

- Так держать! - раздалась жесткая команда по-английски на пароходе.

Не меняя курса, "Мэри" шла прямо на парусник.

- Лева, лева! - завопил Нечепуренко.

Но было уже поздно. Федька видел, как с неудержимой силой на них из темноты летел высокий нос парохода, не замечая их, направляясь в самую середину судна. Ему стало страшно, что пароход прямо раздавит его, Федьку. Он выпустил на палубу фонарь, опрометью бросился к вантам и, как обезьяна, полез на мачту.

- Гей, гей! - в один голос крикнули хозяин и рулевой, но в тот же почти момент оба слетели с ног от удара: пароход с полного хода врезался в судно.

Раздался страшный хрустящий удар. Федьку тряхнуло, и он едва удержался на вантах. В двух аршинах от себя он ясно увидал серый корпус судна; закрыл глаза, сжался в комок и изо всей силы уцепился за ванты. Что-то грохнуло, ударило, мачту покачнуло, и, когда Федька открыл глаза, он увидел удаляющиеся огни парохода, а внизу - он ничего не мог понять - вода была в двух аршинах под ним. Он вскарабкался выше и с ужасом видел, что вода поднимается за ним. Он стал на салинг и обхватил стеньгу, не спуская глаз с воды. Черная, слепая зыбь ходила там внизу, но теперь она не шла выше, как будто бы мачта перестала погружаться. Но Федька не верил и не отводил глаз от воды.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «'Мария' и 'Мэри'»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «'Мария' и 'Мэри'» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Борис Житков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Борис Житков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Борис Житков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Борис Житков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Борис Житков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Борис Житков
Отзывы о книге «'Мария' и 'Мэри'»

Обсуждение, отзывы о книге «'Мария' и 'Мэри'» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.