1 ...6 7 8 10 11 12 ...33 — Алягер ком алягер [13] На войне, как на войне (франц.)
, сотник! — сзади раздался возглас Корнета. — Молодёжь должна понюхать пороха. Когда Отечество в опасности за него и жизнь отдашь не глядя.
— Так-то оно так, ваше благородие, но воинская доблесть не в том, чтобы голову сложить, а в том, чтобы выполнить боевое задание и вернуться. Для новых поручений. Голову сложить — дело не хитрое. Ловчее будет врага убить и самому живым остаться.
Корнет пришпорил коня и ускакал вперёд.
— А тебе, Лена, первый выговор, — укоризненно заметил Бабенко.
— За что, Константин Сергеевич? — та удивлённо подняла брови.
— Чуть задание не провалила. Зачем раскрылась перед казаком? Бравады захотелось?
— Всё равно бы это раскрылось, — буркнул рядом следующий Роман. — Не сегодня, так завтра. Казаки — народ смышленый. А вот потом мы бы точно получили провал. Лжецов нигде не жалуют.
Чуть погодя он прибыли на окраину леса, неподалёку от того места, где группа Бабенко попала в это время.
Хорунжий, сотник и корнет отъехали чуть вперёд и стали осматривать окрестности неподалёку видневшейся деревни.
— Разумею так, ваше благородие, — обратился к корнету хорунжий. — Французы в деревне нечастые гости. Фуражиры [14] Человек, который находится на военной службе и занимается заготовкой, хранением и выдачей корма для лошадей — фуража.
и мародёры раньше завтрашнего утра там не появятся. Нужно обойти деревню и выйти рядом с дорогой. Там осмотреться и выяснить, где бивак у французов.
— Лучше самим зайти в деревню и спросить крестьян, когда их посещали французы, — с этим словами Бабенко достал подзорную трубу и направил её на деревню. — Нет, хорунжий, не прав ты. Вижу в деревне пару уланов. Знать, они там расквартированы.
— Откуда у тебя такой прибор? — полюбопытствовал корнет. — Кудашев только недавно такую же получил.
— Трофей, — улыбнулся сотник. — Позвольте мне первому в деревню наведаться. Не смотрите, ваше бродь, что мои казачки юны — умения у них в достатке.
— Действуй. Посмотрим, как это у тебя получится, — сказал ему по-французски Еремеев.
— Благодарю за доверие, — так же по-французки ответил ему Бабенко и обратился к своим. — Отряд! За мной! Рысью вперёд!
Хорунжий вплотную подъехал к корнету.
— Ваше благородие, а что он сказал?
— Поблагодарил за доверие.
— Выходит, он дворянский знает? [15] В то время дворяне считали русский язык уделом черни и старались общаться преимущественно на французском.
— Самому невдомёк. Вроде не дворянского сословия, а вот поди же. Выполним задание — расспрошу, откуда французский знает.
Группа Бабенко осторожно въехала в деревню. Несмотря на их достаточно шумное продвижение по ней, редкое гавканье собак не нарушало покой местных жителей. У одной из изб стояли осёдланные кони.
— Скорее всего здесь передовой отряд расквартировался, — шепнул Бабенко подъехавший к нему Трубачёв.
— Вот мы сейчас это и узнаем, — также шёпотом ответил ему сотник. — За мной, спешились и арбалеты к бою.
Вышедшего не вовремя на крыльцо улана, Константин заколол ножом. Вчетвером, с Романом, Леной и Севкой, они ринулись внутрь избы, держа арбалеты наготове. Вот и горница. Здесь, на столе, громоздились захваченные у населения и уже пожаренные куры и поросёнок, стояло несколько бутылок с вином. Уланы в расстёгнутых мундирах вовсю горланили какие-то песни, со смехом перебивая друг друга.
Увидев казаков, они как по команде замолчали и оторопело уставились на непрошенных гостей.
— Всем поднять руки! — грозно и басом крикнула Лена, держа на прицеле французов.
— Господа! Попрошу не делать резких движений, — сказал Бабенко на французском. — Кто из вас старший по званию?
— Месье! А вы — любитель старинного оружия? — в свою очередь поинтересовался один из уланов, заинтригованный арбалетом, направленным на него.
— Здесь вопросы задаю я. Так кто из вас старший?
— Старший — майор Родро, он в соседней избе, а здесь только младшие чины, да я — су-лейтенант [16] Младший офицерский чин во французской армии. Выполнял, как правило, обязанности младшего помощника командира подразделения. От франц. liеutеnаnt — буквально «заместитель».
Ранье. К вашим услугам, месье.
— Месье Ранье! Попрошу вас пройтись со мной. Укажете дом, где расквартировался майор, а мои люди покараулят остальных.
— Вы в своём уме? С пятью арбалетами на дюжину прошедших не одну войну уланов? Проход узок, остальные Ваши люди здесь просто не поместятся, да и стрелять из такой штуки непросто. Пока вы будете перезаряжать их, мы вас в сабли!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу