Не обходится и без участия злых сил. Злые силы предстают в виде бранных слов, которые крадут Алёнкину Важную Мысль и…
Обо всём об этом вы узнаете, прочитав «Приключения Алёнки в Грамматиканглии».
Эта книга – не учебник грамматики, хотя бы потому, что не рассказывает о грамматике во всём объёме и тонкостях, но даёт целостное представление о главных частях речи, правилах их изменения и употребления. Поэтому некоторые грамматические комментарии неизбежны. Комментарии включены в текст для тех, кто захочет глубже вникнуть в описываемые события и понять грамматические особенности английского языка – тут не обойтись без английских слов.
Для их правильного прочтения в комментариях используется транскрипция. Чтобы Читатель не встретил затруднений, транскрипция дана русскими буквами с некоторыми дополнительными значками.
[«] – знак ударения, который ставится перед ударным слогом. После него ударная гласная произносится чётко. Чтобы вы б этом не забывали, автор ставит знак ударения даже перед односложными словами, хотя это не принято.
[: ] – знак ставится после гласного звука и показывает, что гласный звук долгий.
[ў] – этого звука нет в русском языке. Если губы сначала вытянуть, как для поцелуя, а потом сразу растянуть в улыбке, и на этом движении губ произнести звук, то получится этот звонкий согласный.
[ёо] – этого звука тоже нет в русском языке, но, если попытаться одновременно произнести русские «ё» и «о», то получится этот звук.
[аэ] – этот звук получится, если одновременно произнести «а» и «э».
[н г] – этот звук произносится через нос, гнусаво.
[С] – «шепелявый» звук, который произносится без голоса, а кончик языка находится между зубами, губы в этом не участвуют.
[З] – такой же звук, как и предыдущий, но произносится с голосом.
В английском языке есть сдвоенные гласные – дифтонги: [аи], [ау], [эи], [эу], [эа], [уэ], [ои], [иэ]. Эти гласные произносятся слитно: первая – чётко, вторая – бегло. Кстати, при произнесении [у] губы не вытягиваются.
Напоследок, запомните три золотых правила английского произношения:
1. Все согласные всегда произносятся твёрдо.
2. Звонкие согласные на конце слов произносятся звонко, не оглушаются, как в русском языке.
3. Долгие гласные нельзя заменять похожими на них краткими. Например, [и: ] не должно быть [и].
Ну, что ж! Приятного чтения, дорогой Читатель!
За окном шёл первый весенний дождь, а в классе – урок английского языка. За последней партой скучала ученица 6-го класса «Б» Алёнка Грамматикова. Скучала она не потому, что очень хорошо знала английский язык, а как раз наоборот. Английский язык её тоже не знал и, видимо, поэтому им было сложно договориться, особенно по поводу грамматики. Тут Алёнке даже её «грамматическая» фамилия не помогала. Ну, не могла она понять, что это за грамматика такая и с чем её едят! Вот, если бы она знала, с чем можно «есть» грамматику, то тут у Аленки проблем бы не возникло. Мороженое, например, можно есть со всякой разной всячиной. Если бы Алёнке дали мороженое, а она бы не знала, что это мороженое, то она бы догадалась, что это мороженое, даже ещё не попробовав. Ведь мороженое обычно поливают или посыпают чем-нибудь вкусненьким: сиропом, вареньем или тёртым шоколадом с орехами. Тут уж не ошибёшься: тебе дали мороженое! Ведь котлету вареньем не польют, а селёдку шоколадом не посыплют. А грамматику ни с чем таким знакомым и, тем более, вкусненьким не «давали», поэтому Алёнка никак не могла её узнать.
«Англичанку», то есть учительницу по английскому, звали Мария Ивановна, а точнее – Марьванна. Да-да! Как во всех школьных анекдотах про училок! Алёнкин папа шутил, что её в пединститут приняли вне конкурса из-за имени и отчества. Алёнка знала про конкурсы: конкурс чтецов или конкурс караоке, или ещё какой-нибудь школьный конкурс, например, на лучшее сочинение по теме «Как я провёл лето». Но она не совсем понимала, что означает «вне конкурса», поэтому над папиной шуткой не смеялась.
Итак, Марьванна что-то с упоением изображала мелом на классной доске. «Зачем мелом, если есть интерактивная доска?», – лениво подумала Алёнка и зевнула, причём умудрилась это сделать с закрытым ртом. Всё-таки она была воспитанная девочка и свои эмоции старалась держать при себе. «А может, Марьванна не умеет пользоваться интерактивной доской? Ведь она уже не молодая. Наверное, ей уже лет двадцать восемь или даже тридцать! Что она там всё-таки пишет?» Алёнка пригляделась, но кроме знака вопроса ничего знакомого не увидела. Алёнка вздохнула. До конца учебного года оставалось уже совсем ничего, а в журнале напротив её фамилии сиротливо ютилась одинокая «троечка» за домашнее задание, которое она выполнила ещё в марте. Выполнила, правда, сама, чем гордилась в глубине души. Но Марьванна не оценила её подвига, и эта тройка окончательно отвратила Алёнку от английского.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу