- Сами ищите, - буркнул Луи. - Может, мой брат увез его с собой. Но он теперь
далеко.
- Нет, он оставил ожерелье здесь, он сам так сказал, - неожиданно вступил в разговор Питер. - Я был в домике, когда вы с ним об этом говорили!
Луи бросил на Питера разъяренный взгляд.
- И вы еще сказали, что за жемчугом присмотрят львы! - добавил Питер. Ведь
так?
Луи промолчал.
- Ну-ну! - оживился инспектор. - Придется нам обратиться за справками ко львам!
В сопровождении семерых ребят, двух полицейских, примерно тридцати любопытствующих циркачей и маленького медвежонка, который умудрился выбраться из клетки и в полном восторге слонялся по полю, инспектор приблизился к огромной клетке со львами и подозвал к себе укротителя.
Тот подошел, удивленный и немного обеспокоенный.
- Как вас зовут? - спросил инспектор.
- Рикардо, - ответил укротитель. - А в чем дело?
- Видите ли, мистер Рикардо, у нас есть основания полагать, что где-то в клетке со львами находится жемчужное ожерелье.
У Рикардо от удивления глаза на лоб полезли. Он смотрел на инспектора и не мог понять, о чем тот говорит.
- Откройте клетку и попробуйте отыскать его, - сказал инспектор. Поищите, например, под шатающимися половицами, везде, где можно спрятать такую вещь.
Все еще не оправившийся от изумления Рикардо отпер клетку. Львы смотрели, как он входит к ним, и неожиданно один из них замурлыкал - совсем как кошка, только гораздо громче.
Рикардо постукал по половицам. Все они были крепкими. Он обернулся к внимательно наблюдающей за ним публике.
- Сэр, - произнес он. - Можете сами убедиться - в клетке негде спрятать ожерелье. Даже в львиные гривы его нельзя засунуть: львы могут вычесать жемчуг когтями.
Питер украдкой наблюдал за Луи - тот бросал беспокойные взгляды на большую поилку с водой. Питер подтолкнул инспектора:
- Скажите укротителю, пусть осмотрит поилку!
Рикардо подошел к поилке, приподнял и вылил из нее воду.
- Переверните ее вверх дном, - велел инспектор.
Рикардо выполнил его просьбу и воскликнул:
- К ней припаяно второе дно! Смотрите, сэр, раньше его здесь не было!
Он продемонстрировал всем дно поилки. Было совершенно очевидно, что кто-то припаял к ней лист металла, так что получилось самое примитивное двойное дно.
Рикардо снял с пояса нож и отодрал этот лист.
На пол клетки что-то упало.
- Ожерелье! - все разом закричали ребята, и встревоженные львы повернули на шум головы. Сквозь прутья клетки Рикардо протянул инспектору ожерелье и повернулся, чтобы успокоить львов. Медвежонок, стоявший теперь рядом с Джанет, услышав, как зарычали львы, в страхе заворчал. Джанет попыталась приподнять его и взять на руки, но не смогла.
- Очень хорошо, - сказал инспектор, положив ожерелье в карман.
Ребята услышали какой-то шум и, обернувшись, увидели, что полицейские уводят Луи. Его провели мимо веревки, на которой сушилось белье, - на ней опять развевались на ветру синие шерстяные носки, выдавшие своего хозяина.
- Пошли! - Инспектор пропустил ребят вперед. - Сейчас мы все вместе отправимся к леди Люси Томас, и вы сами расскажете ей про ваши приключения от начала до конца. Она наверняка захочет вознаградить вас, и, я надеюсь, вы подскажете ей, как это сделать. Вот ты, Джанет, чего ты хочешь?
- Я думаю, - нерешительно сказала Джанет, посмотрев на медвежонка, - я думаю, что медвежонка она мне вряд ли подарит. Такого же, как этот, только поменьше, чтобы я могла брать его на руки. И Пэм хочет медвежонка, я это точно знаю.
Инспектор от души расхохотался: Ладно, "Секретная семерка", просите медведей, просите всего, чего пожелаете, хоть целый цирк. Вы это заслужили. Что бы я делал без вашего общества! А дальше-то вы мне будете помогать?
- А как же! - одновременно воскликнули все семеро. И, будьте уверены, они сдержат свое слово!