– Я не собираюсь наказывать тебя прописями, Элеонора. Насколько мне известно, твой учитель по английскому уже был вынужден задать тебе прописи – один раз за непослушание и один раз за дерзость. Не самое удачное начало. Не так ли, дитя?
Элла изо всех сил старалась сделать виноватый вид.
– Вместо этого я задам тебе эссе, и ты останешься после уроков, чтобы написать его. Две страницы на тему «Как важны правила». Можешь идти.
Элла поспешила обратно в класс, где обнаружила, что все уже собрались и ушли на урок географии.
«Будь ты проклята, Юнипер Вейл!» – подумала она. Слово дня она уже выбрала: школа несправедлива.
Бред-стрит 44, Лондон Ю. В.
Дорогая Нэнси,
Погода не радует, поэтому высылаю тебе тёплые носки и свитер, который я тебе связала. Не понимаю, как ты могла забыть их, когда собирала вещи. Надеюсь, посылка дойдёт до тебя в целости и сохранности.
Папа опять мучается ревматизмом. Я заставляю его на ночь надевать под майку пояс с дегтярным маслом, но он отказывается носить его на фабрике. Говорит, печенья будут на вкус как дёготь.
Этель Бойд снова болеет. Зря ты бросила такую хорошую работу в овощном магазине. Отправилась красоваться на побережье, будто сейчас летние каникулы.
Я и тётушка Беатрис чувствуем себя соответственно времени года. Береги себя и одевайся теплее.
Бабуля
8. Подозрительные личности
ЖУРНАЛ НЭНСИ
Окскумб-Гранж кажется не таким зловещим, когда нет тумана. Хотя карявые деревья никак нельзя назвать гостеприимными. День выдался при прекрасный, солнечный, и мы видели море. Здесь нет набережной и пирса, только пристань с 2 или 3 лодками, покачивающимися на волнах, небольшой ручеёк и высокие утёсы с обеих сторон. Конечно, вид намного приятнее, чем на Бред-стрит – там одни кирпичные стены и дымоходы. Тут так тихо! (Не считая кур и гусей.) Никогда не бывала в таком тихом месте. Думаю, я привыкну.
Моя работа на сегодня (с которой – урааа! – я справилась):
– подготовить спальню мисс Диеринг,
– выбрать себе комнату (я выбрала ту, что прямо над кухней) и подготовить её тоже.
Комната мисс Диеринг находится в передней части дома, там обои в китайском стиле и окна выходят на море. Дом такой просторный, что оттуда далеко и до лестницы, и до кухни, и до МЕНЯ. Я целую вечность ходила вверх-вниз с метлой, постельным бельём и углём и водой. Кровать тут с балдахином . Я бы ни за что такую не выбрала. Занавески со всех сторон, и когда их опускаешь, ничего не видно. Вдруг в комнате притаилось нечто ужасное, а ты так и не узнаешь, пока не будет слишком поздно. (Не могу выбросить из головы того японского воина, смахивающего на грабителя или кого-то в этом роде.) Если бы мне что-то грозило, я бы хотела знать заранее, чтобы успеть хоть что-нибудь предпринять – пусть даже только вскрикнуть !
И это ещё не всё. Наверное, я просто разнервничалась, но когда я была наверху, то видела кое-что краем глаза. Всего лишь тени и очертания. Когда я повернулась, там НИЧЕГО НЕ БЫЛО. Убеждаю себя, что там действительно НИЧЕГО нет.
К тому времени, как я закончила в комнате мисс Диеринг, я кашляла так громко, будто лаял настаящий старажевой пёс, – столько там пыли. Поэтому я вернулась на кухню, чтобы отдохнуть и написать это.
ПОЗЖЕ
Мисс Д. нашла меня на кухне – я всё ещё кашляла – и отправила на улицу со словами: «Свежий морской воздух пойдёт тебе на пользу, Нэнси! Поверь мне, окскумбский воздух особенно блага благотворен для здоровья».
Я решила спуститься к пристани. Там-то я увидела миссис Шанто. Она вышла, прихрамывая, из небольшого домика как раз напротив ворот. (Ведь она должна следить за этими воротами.) В руках она держала посылку – в обёрточной бумаге, порванной с одной стороны. «Это нужно доставить в Гранж, – сказала она. – Принесли недавно, там записка. На почте порвалась».
Что-то не верится. Как сказала мисс Диеринг, она весьма любопытная личность. И теперь миссис Шанто знает, что новая экономка Окскумб-Гранжа работала на рынке !! И носит розовые свитера её бабушки!
Я покинула её с видом оскорблённого благородства и оказалась на дороге, ведущей обратно в посёлок. Я решила осмотреть окрестности. Окскумб – ничем не выдающееся место. Скопление домиков, старая церковь на холме и речушка под ней. И только ещё один большой дом – вдали, на возвышенности. Белые стены и высокие окна – на вид совсем новый. Уж точно не столетняя рухлядь! А ещё я нашла магазин. Но на двери висела табличка ЗАКРЫТО, а в окне виднелись только банки горчицы и дохлая муха.
Читать дальше