Тесса Роел
Вперёд, Мулан!
MULAN’S SECRET PLAN
Copyright © 2020 Disney Enterprises, Inc.
All rights reserved.
© Мещерякова М. С., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Глава 1
Волнительный момент
В первый день занятий Мулан встала ещё до восхода солнца. В этом не было ничего удивительного, ведь она всегда просыпалась до рассвета, чтобы успеть переделать домашние дела перед завтраком. И всё же это утро отличалось от остальных. Сегодня Мулан была полна энергии и чувствовала, что способна справиться с любым испытанием. Девочка не просто спешила закончить работу в срок, казалось, она решила сыграть в догонялки с самими солнечными лучами, стремясь двигаться быстрее, чем свет по небу.
Сперва Мулан накормила Младшего Братца, который залаял, приветствуя её.
– Позже я расскажу тебе много всего интересного, – весело сказала она собаке. Зайдя в курятник, девочка разбросала по земле зёрна, грезя о том, что принесёт этот день: чему же её научат сегодня? Математике? Или письму? Затем Мулан собрала яйца. «Один, два, три», – считала она, пока куры собирались к завтраку. Перехватив яйца понадёжней, она побежала обратно к дому, по горбатому лунному мостику [1] Сильно выгнутый в виде полумесяца арочный пешеходный мостик, типичный для садов Китая и Японии.
через пруд.
Мулан перескочила через несколько садовых камней и взбежала по ступенькам дома на кухню, чуть не споткнувшись о Младшего Братца. Одно яйцо выскользнуло из руки, которую девочка прижимала к платью, но она ловко наклонилась и подхватила его левой рукой, прежде чем то разбилось.
Мулан подняла глаза и увидела, как её мама наливает чай сидящей за столом бабушке Фа. Обе женщины смеялись, глядя на неё.
– Ты пытаешься испортить старушке завтрак, Мулан? – спросила бабушка Фа. Мама поставила чайник и бережно взяла у девочки яйца.
– Конечно нет, бабушка. Я ведь не разбила ни одного яйца, не так ли? – Мулан подсела к ней за стол.
– И тут есть чему удивиться, – покачала головой её мама, готовя завтрак.
– Я бросаю себе вызов, – усмехнулась Мулан. – Отец всегда говорил, что мы должны бросать себе вызов. Именно так мы учимся.
– Если бы твой отец был здесь, – сказала мама, – думаю, он добавил бы, что бросить вызов самому себе значит нечто большее, чем прыжки через пруды и высокие заборы.
– Или игра с нашим завтраком! – добавила бабушка Фа, скрыв улыбку за кружкой чая.
– Но отец ушёл на войну, и мы не слышали о нём больше месяца, – с грустью сказала Мулан.
– Может, твой отец и не сидит за этим столом, но его честь по-прежнему с нами. Все его уроки так или иначе ведут к тому, что нужно почитать себя и свою семью, – сказала бабушка.
Мулан всегда чтила своего храброго отца. Она оживилась, подумав: «Возможно, сегодняшние занятия в школе помогут мне лучше понять уроки отца. Когда он вернётся, я покажу ему, как много узнала!»
Бабушка Фа и мама Мулан обменялись серьёзными взглядами. Когда все уселись за стол, в комнате на некоторое время воцарилась тишина.
– Мулан, – сказала в конце концов мама. Девочка подняла глаза от завтрака. – Помни, что эти занятия могут оказаться вовсе не такими, как ты ожидаешь. Ты усвоишь множество уроков – важных уроков, но твой отец обучался совсем другим вещам. Твоя школа не слишком похожа на ту, в которой учатся мальчики. И занятия длятся лишь шесть недель.
Мулан это знала. Мама и бабушка предупреждали её об этом с тех самых пор, как сообщили, что Мулан начнёт посещать занятия с другими девочками деревни.
– Я знаю, мама, – проговорила Мулан, – но я же всё равно могу волноваться, правда?
– Конечно, – ответила мама и сжала руку дочери, – конечно можешь.
А бабушка подмигнула:
– Немного волнения никогда не повредит.
* * *
После завтрака мама и бабушка проводили Мулан в деревню. Селение было довольно маленьким, поэтому Мулан знала здесь многих людей, хотя и не всех. Частенько она была занята работой по дому или проводила время с семьёй, поэтому не могла каждый день гулять по деревне.
Читать дальше