Глава первая
«Вещали книжники, тревожились цари»
Россия и европейское Просвещение: от схоластики к педагогике гуманизма. Во благо общества гражданского.
Матери, отцы и книги. Под властью любви. Детская журналистика и детский театр. Форпосты отечественной учености
Эпоха, которую мы по праву называем «пушкинской», была сложной, противоречивой и духовно возвышенной. «Эпохой надежд и духовной юности» называл ее А. И. Герцен. Это было время утверждения русских национальных ценностей и подъема национальной культуры, нескончаемых попыток россиян уяснить ход и смысл своего прошлого, настоящего и будущего. Пушкинская эпоха внесла в русскую жизнь новый порядок чувств и мыслей. На рубеже ХVIII-ХIХ ст. с убедительной силой сформировались русский национальный характер, национальное самосознание русских людей, их новая ментальность. В поэзии и прозе, трудах философских и исторических были выявлены и запечатлены многие характерные черты русской нации. Точно и емко сказал о них Гаврила Романович Державин, творчество которого являлось голосом русской славы:
…О Росс! О добльственный народ,
Единственный, великодушный,
Великий, сильный, славой звучный,
Изящностью своих доброт!
По мышцам ты неутомимый,
По духу ты непобедимый,
По сердцу прост, по чувству добр,
Ты в счастье тих, в несчастье бодр [1]…
Параллельно шел активный процесс приобщения российской публики, в том числе жителей страны детства, к передовым общеевропейским достижениям, формировался культ энергии, активного действия. Завоевав новые земли, укрепив свои границы, Россия уверенно входила в состав просвещенной Европы. Многое черпая из европейского культурного запаса для своего культурного развития, она училась понимать и ассимилировать западноевропейскую культуру. В России переводилась и издавалась европейская классика, сюда охотно заезжали иностранные учителя и гувернеры. Не будем говорить пока о качестве предлагавшихся ими услуг, заметив попутно, что далеко не всегда оно было негодным. Многие просвещенные россияне для усовершенствования в науках и искусствах по заведенной Петром Великим традиции выезжали в европейские страны. Известно, что в 1761 г. русские студенты занимали скамьи в университете Глазго, где учился и преподавал Адам Смит, другие европейские знаменитости. Именно здесь, например, получил образование, защитил магистерскую и докторскую диссертации первый русский профессор права, академик Семен Ефимович Десницкий (ок. 1740—1789). Русских студентов и стажеров можно было встретить в Кембридже, Оксфорде, Эдинбурге. «Прорицатель вольности» А. Н. Радищев получил образование в Германии, в Лейпцигском университете, куда был направлен в 1766 г. после успешного окончания Пажеского корпуса в составе группы из двенадцати молодых дворян. Среди россиян, учившихся за границей, были не только представители привилегированного дворянства, но и разночинная молодежь: дети священников, ремесленников, купцов и даже хлебопашцев.
Центром духовного притяжения для всей мыслящей Европы становилась в те годы предреволюционная Франция, лучшие умы которой, по образному выражению В. О. Ключевского, обрушили раскаленную лаву новых идей на гнилые развалины старого порядка. Они беспощадно и яростно опровергали устоявшиеся представления о мире, религии, обществе, государственном устройстве, ценностях культуры, провозглашая начало царства разума, справедливости и вечной истины. Г. Гегель писал, что это было время, когда мир был поставлен на голову, сначала в том смысле, что человеческая голова и те положения, которые она отражала посредством своего мышления, выступили с требованием, чтобы их признали основой всех человеческих действий и общественных отношений, а затем и в том более широком смысле, что действительность, противоречившая этим положениям, была фактически перевернута сверху донизу.
В переводах и подлинниках сочинения европейских просветителей проникают в дворянскую и разночинную среду, способствуя становлению и развитию в России светского стиля культуры, утверждению свободы мысли в самых разнообразных ее проявлениях – от вольтерианства и просветительского гуманизма до масонства, в благих своих намерениях стремившегося достичь на земле всеобщей гармонии и братства.
В эти годы в России появляются и ширятся различные книгоиздательские сообщества и объединения просветителей. Одним из первых в Москве в 1768 г. создается полуофициальное литературно-издательское «Собрание, старающееся о переводе иностранных книг на российский язык». Во главе его стоял директор Академии наук В. Г. Орлов. Все дела вел секретарь Екатерины II Г. В. Козицкий. В трудах «Собрания» принимали активное участие крупные российские литераторы и ученые – И. Ф. Богданович, Я. Б. Княжнин, Я. П. Козельский, А. Н. Радищев, С. Я. Разумовский, другие деятели русской культуры. На «Собрание» усердно трудились более ста переводчиков. («Почтовые лошади просвещения» – с почтением говорил о переводчиках Пушкин.) За 15 лет своей деятельности «Собрание» подготовило 112 книг. Переводы выполнялись с эллино-греческого, латинского, французского, немецкого, английского, итальянского и даже китайского языков. Наряду с произведениями древних классиков и античных писателей особое место занимали философские, морально-этические и политические трактаты европейских просветителей.
Читать дальше